Inne utwory od Olew
Opis
Projekt: Def Jam Recordings Wietnam
Producent wykonawczy: Tam Meo
Asystent: Khiem Bui, Jia Phat, Son Thai
Asystent ds. mediów społecznościowych: Shan Tran
Wykonanie: Ole
Autor: Ole
Kompozytor: Ole
Producent muzyczny: Ole, Thong
Układ: stringi
Miksowanie i mastering: Thong
Chórki: Ole
Wizażystka i fryzjerka: Nguyen Hai Hao
Stylistka: Heidi Bui
Projektant graficzny: Thinkhzanle
Wytwórnia: Hillus
Twórczość: Hillus
Producent wykonawczy: Mojo Tran x Thoc
Dyrektor: TDA
Autor zdjęć: Bee Tran
Scenograf: XXXXXCuong
Producent: Mojo Thrun
Producent liniowy: David Coy
Asystent producenta: Quang, Anh Quoc, Hoyki
Autor zdjęć: Minh Nguyen
Stażysta na kamerzystę: Nguyen Phuc Hou
Mistrz rekwizytów: Thi Ngoc Dong Thi
Zespół rekwizytów: Bao Di, Hian Koi, Kuang
BTS: Nguyen Hoang Hai
Postprodukcja: Hyllus
Redaktor: Tuan Dien Czw
Kolorysta: Tri Troon, Hoyki
Artysta efektów wizualnych: Hong Young
DIT: Quoc gorąco
Wyposażenie: Studio Lumakey
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Cô ta là bông hoa của anh, là của anh.
Và em là bông hoa của ai?
Bầu trời có nắng trong tận đêm.
Nhưng sao lòng em chợt êm?
Em chỉ muốn anh là của riêng em thôi.
Em ngủ quên.
Anh rời đi mà sao chẳng gọi?
Để em cứ mê man không tỉnh thức.
Giấc ngủ ngon này.
Trong vòng tay anh mềm thơm giữa cánh đồng hoa.
Em hỏi anh.
"Có phải em là bông hoa của anh?
" Mà sớm mai anh muốn hỏi chòm sao.
Anh rời đi không đáp lại.
Ngay theo bóng dáng bông hoa kia. Còn em thì sao?
Cô ta là bông hoa của anh, là của anh. Và em là bông hoa của ai?
Ai, ai?
Bầu trời có nắng trong tận đêm.
Nhưng sao lòng em chợt êm?
Em chỉ muốn anh là của riêng em thôi.
Cô ta là ai sao lại đi ngang qua cuộc tình ta.
Em mới là người anh phải yêu, phải thương mãi đúng mà.
Em đau đến mấy cũng phải gồng. Cô ta chấm nước anh nhỏ lòng.
Em ghét cô ta đã cướp anh khỏi em.
Thần thờ ngồi xem riêng tư cho video cũ của chúng mình.
Rồi lại lướt tay online đang lạnh mơ câu suy tình. Chẳng phải muốn anh xem đâu.
Chỉ toàn nỗi đau trong tim. Em nào muốn trở nên phải đâm đuối vì tình.
Thật tình chẳng thể quên anh nhanh như cái cách anh có một cuộc tình mới trong hai giây sau khoảnh khắc anh nói rằng.
Dường như chúng ta đang không hợp cùng lối ta đang đi.
Đã có bông hoa khác đang yêu anh muốn rũ rời.
Cô ta là bông hoa của anh, là của anh. Và em là bông hoa của ai?
Ai, của ai?
Bầu trời có nắng trong thật đẹp.
Nhưng sao lòng em chợt êm? Vì em chỉ muốn anh là của riêng em thôi.
Cô ta là ai sao lại đi ngang qua cuộc tình ta.
Em mới là người anh phải yêu, phải thương mãi đúng mà.
Em đau đến mấy cũng phải gồng. Cô ta chấm nước anh nhỏ lòng.
Em ghét cô ta đã cướp anh khỏi em.
Em hỏi anh.
"Có phải em là bông hoa của anh?
" Mà sớm mai anh muốn hỏi chòm sao.
Anh rời đi không đáp lại.
Ngay theo bóng dáng bông hoa kia. Còn em thì sao?
Tłumaczenie na język polski
Ona jest twoim kwiatem, twoim.
A czyim kwiatem jesteś?
Niebo było słoneczne przez całą noc.
Ale dlaczego moje serce nagle się uspokoiło?
Chcę tylko, żebyś był mój.
zasnąłem.
Wyszedłeś i dlaczego nie zadzwoniłeś?
Pozwól mi pozostać nieprzytomnym i nie obudzić się.
Ten dobry sen.
W Twoich ramionach, miękkich i pachnących, pośrodku pola kwiatów.
pytam cię.
„Czy jesteś moim kwiatem?
„Ale jutro chcę zapytać konstelację.
Wyszedł, nie odpowiadając.
Dokładnie w cieniu tego kwiatu. Co z tobą?
Ona jest twoim kwiatem, twoim. A czyim kwiatem jesteś?
Kto, kto?
Niebo było słoneczne przez całą noc.
Ale dlaczego moje serce nagle się uspokoiło?
Chcę tylko, żebyś był mój.
Kim ona jest i dlaczego stanęła na mojej drodze?
Jesteś tym, którego muszę kochać i cenić na zawsze.
Nieważne, jak bardzo cierpię, muszę to znieść. Zanurzyła sok w jego sercu.
Nienawidzę jej za to, że mi cię zabrała.
Bóg siedzi i prywatnie ogląda nasze stare filmy.
Potem przeglądałem internet, marząc chłodno o miłości. Nie chcę, żebyś to widział.
Tylko ból w sercu. Ci, którzy chcą stać się sławni, muszą utonąć w miłości.
Naprawdę nie da się o nim zapomnieć tak szybko, jak o tym, jak miał nową miłość dwie sekundy po tym, jak to powiedział.
Wygląda na to, że nie podążamy drogą, którą podążamy.
Jest jeszcze jeden zakochany kwiat, z którego chcę się otrząsnąć.
Ona jest twoim kwiatem, twoim. A czyim kwiatem jesteś?
Kto, czyj?
Czyste, słoneczne niebo jest piękne.
Ale dlaczego moje serce nagle się uspokoiło? Ponieważ chcę tylko, żebyś był mój.
Kim ona jest i dlaczego stanęła na mojej drodze?
Jesteś tym, którego muszę kochać i cenić na zawsze.
Nieważne, jak bardzo cierpię, muszę to znieść. Zanurzyła sok w jego sercu.
Nienawidzę jej za to, że mi cię zabrała.
pytam cię.
„Czy jesteś moim kwiatem?
„Ale jutro chcę zapytać konstelację.
Wyszedł, nie odpowiadając.
Dokładnie w cieniu tego kwiatu. Co z tobą?