Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Último Primer Beso

Último Primer Beso

3:31kolumbijski pop, popowe miasto 2025-11-06

Opis

Inżynier masteringu, producent, inżynier dźwięku, kompozytor, autor tekstów, projektant dźwięku: Andres Torres

Inżynier masteringu, wokalista, producent, inżynier dźwięku, kompozytor, autor tekstów, inżynier dźwięku: Mauricio Rengifo

Wokalista: Kali i El Dandi

Kompozytor, autor tekstów, wokalista: Alejandro Rengifo

Pracownia: Dom Orła

Drugi inżynier dźwięku: Felipe Contreras

A&R: Duarte Figueira

Administrator: Rodolfo Ramos

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Mi primer recuerdo es del año 96, el uniforme un poco grande y el bus pasaba a las seis. Mamá, me voy.

Voy, voy, voy. Mami, me voy. Voy, voy, voy.

Del 98 tengo el álbum del mundial.

Del 2000, miedo de mis viejos que se iban a separar. Pero aquí estoy.

Voy, voy, voy.

Con años buenos y años malos que me hicieron lo que soy.

2010 por llorar escribí letras que hablaban de esperar.

Fila L, de gritar: nos sentaremos juntos frente al mar. Y empezó el coro.

Y el 2011 trajo un tesoro.

Fue un amor que yo no había sentido.

Mi último primer beso no olvido.

Más pasa el tiempo, más me enamoro.

Qué rápido se pasa la vida, porque ella y yo ya no estamos solos.

Y un nuevo primer beso yo vivo.

Y otra vez por primera vez me enamoro.

Ey, mirando atrás le doy gracias a la música por convertir mi única vida en una vida única. Gracias a Cali y a Bogotá, gracias a Jessi que fue el padre que ya no está.

Gracias a los corazones rotos que hicieron suyas las canciones, ya no son de nosotros.

Y a esos dos hermanos pequeños que se les cumplió el sueño que casi nunca se le cumple a otro.

Porque el estudio en el cuarto y el cuarto en la sala son cosas que la vida te regala.

Y me acuerdo de ese preciso momento, llegó un MP3 que nos dio alas y si pudiera devolver el tiempo nada quisiera cambiar.

Nos sentaremos juntos frente al mar.

Y empezó el coro.

Y el 2011 trajo un tesoro.

Fue un amor que yo no había sentido.

Mi último primer beso no olvido.

Más pasa el tiempo, más me enamoro.

Qué rápido se pasa la vida.

Hoy ella y yo ya no estamos solos.

Un nuevo primer beso yo vivo.

Hoy ella y yo ya no estamos solos.

Tres nuevos besos tengo conmigo.

Y otra vez por primera vez me enamoro.

Mirando atrás le doy gracias a la música por convertir mi única vida en una vida única.

Gracias a Cali y a Bogotá, gracias a Jessi que fue el padre que ya no está.

Gracias a los corazones rotos que hicieron suyas las canciones, ya no son de nosotros.

Y a esos dos hermanos pequeños que se les cumplió el sueño que casi nunca se le cumple a otro.

Tłumaczenie na język polski

Moje pierwsze wspomnienie pochodzi z roku 96, mundur był trochę za duży, a autobus odjechał o szóstej. Mamo, wychodzę.

Idę, idę, idę. Mamo, wychodzę. Idę, idę, idę.

Z '98 mam płytę z Pucharem Świata.

Od 2000 roku strach przed rodzicami, którzy mieli się rozstać. Ale oto jestem.

Idę, idę, idę.

Z dobrymi i złymi latami, które uczyniły mnie tym, kim jestem.

W 2010 roku z płaczu napisałam teksty mówiące o czekaniu.

Rząd L, żeby krzyknąć: usiądziemy razem nad morzem. I zaczął się refren.

A rok 2011 przyniósł skarb.

To była miłość, której nie doświadczyłam.

Nie zapomnę mojego ostatniego pierwszego pocałunku.

Im więcej czasu mija, tym bardziej się zakochuję.

Jak szybko mija życie, bo ona i ja nie jesteśmy już sami.

I nowy pierwszy pocałunek, którym żyję.

I znowu po raz pierwszy się zakochałam.

Hej, patrząc wstecz, dziękuję muzyce za przekształcenie mojego jedynego życia w wyjątkowe życie. Dziękuję Cali i Bogocie, dziękuję Jessi, która była ojcem, którego już tu nie ma.

Dzięki złamanym sercom, które uczyniły te piosenki własnymi, nie są już nasze.

I tym dwóm młodszym braciom, którzy mieli spełnione marzenie, które prawie nigdy nie spełnia się w przypadku innego.

Bo gabinet w sypialni i sypialnia w salonie to rzeczy, które daje Ci życie.

I pamiętam dokładnie ten moment, kiedy pojawiło się MP3, które dodało nam skrzydeł i gdybym mógł cofnąć czas, nie chciałbym niczego zmieniać.

Posiedzimy razem nad morzem.

I zaczął się refren.

A rok 2011 przyniósł skarb.

To była miłość, której nie doświadczyłam.

Nie zapomnę mojego ostatniego pierwszego pocałunku.

Im więcej czasu mija, tym bardziej się zakochuję.

Jak szybko mija życie.

Dziś ona i ja nie jesteśmy już sami.

Nowy pierwszy pocałunek, którym żyję.

Dziś ona i ja nie jesteśmy już sami.

Mam przy sobie trzy nowe pocałunki.

I znowu po raz pierwszy się zakochałam.

Patrząc wstecz, dziękuję muzyce za przekształcenie mojego jedynego życia w wyjątkowe życie.

Dziękuję Cali i Bogocie, dziękuję Jessi, która była ojcem, którego już tu nie ma.

Dzięki złamanym sercom, które uczyniły te piosenki własnymi, nie są już nasze.

I tym dwóm młodszym braciom, którzy mieli spełnione marzenie, które prawie nigdy nie spełnia się w przypadku innego.

Obejrzyj teledysk Cali Y El Dandee - Último Primer Beso

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam