Opis
Gitara: Secco
Wokal: Matylda Bloom
Inżynier dźwięku: Raul Lopez
Producent: Seco
Producent: Matylda Bloom
Kompozytor: Matylda Bloom
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
.
Ik weet nog dat je zei lief, je bent van mij.
Ja, dat was een mooi verhaal.
Wist ik toen nog niet dat je haar ook ziet.
En ik maar wachten tot je thuiskomt.
Ik weet nog hoe jij mij toen bedroog.
Tegen me loog. Maar nu, zoveel tijd later.
Heb jij ineens het licht gezien.
Je zegt we moeten praten.
Alsof jij een tweede kans verdient.
Ook al bel je aan. Blijf maar buiten staan.
Denk je dat ik nog eens val?
Voor die vlotte praat die weer over gaat in datzelfde oude liedje.
Ik weet nog hoe jij voor me stond, mij niks meer vond.
Maar nu, zoveel tijd later, heb ik toch echt het licht gezien.
Je zegt we moeten praten alsof jij een tweede kans verdient.
Hey, hey, succes ermee! Ik doe niet meer mee.
Hey, hey, hey, hey! Oh, ik wil niks meer van je weten.
Ik kwam die klote zooi te boven. Succes ermee!
Oh, jij bent echt niet te geloven.
Hoe heb ik jou ooit gemogen?
Tłumaczenie na język polski
.
Pamiętam, że powiedziałeś kochanie, jesteś mój.
Tak, to była miła historia.
Nie wiedziałem wtedy, że ty też ją widujesz.
A ja po prostu poczekam, aż wrócisz do domu.
Pamiętam, jak mnie wtedy oszukałeś.
Okłamał mnie. Ale teraz, dużo czasu później.
Czy nagle ujrzałeś światło?
Mówisz, że musimy porozmawiać.
Jakbyś zasługiwał na drugą szansę.
Nawet jeśli zadzwonisz. Po prostu zostań na zewnątrz.
Myślisz, że znowu upadnę?
Za tę płynną rozmowę, która zamienia się w tę samą starą piosenkę.
Pamiętam, jak stałeś przede mną i już mnie nie lubiłeś.
Ale teraz, tyle czasu później, naprawdę ujrzałem światło.
Mówisz, że musimy porozmawiać, jakbyś zasługiwał na drugą szansę.
Hej, hej, powodzenia! Nie biorę już udziału.
Hej, hej, hej, hej! Och, nie chcę już o tobie słyszeć.
Mam już dość tego pieprzonego gówna. Powodzenia!
Och, jesteś naprawdę niewiarygodny.
Jak cię kiedykolwiek lubiłem?