Inne utwory od TonyPitony
Opis
Głos ślizga się po wersach z półuśmiechem, jakby ktoś mrugał, a zaraz się usprawiedliwiał: „nie jestem rasistą, po prostu mi się podoba”. Nastrój jest mieszany i lekki, jak notatka, w której jednocześnie wyznaje się upodobania, żartuje z czarnego humoru i spokojnie omawia sposoby rozliczenia „na czarno”. Gra słów działa jak mały trik, odciągając od bezpośrednich wniosków i pozostawiając miejsce na uśmiech. Melodia jakby podsuwała piłkarską zwrotkę w środek salonu: wzmianka o „Juve” odbierana jest nie jako przechwalanie się, ale jako jasny i nieco ironiczny detal kostiumu. W efekcie powstaje nie patetyczna deklaracja, ale ciepłe, nieco kokietliwe wyznanie, które jednocześnie śmieje się i obserwuje siebie z boku.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ehi!
Mi piacciono le nere, non sono razzista
Il nero non è più un colore che mi rattrista
Mi piacciono le nere (le nere), non sono banale, no
Finalmente sarò io quello che si farà schiavizzare
Ha un fratello fortissimo a calcio
Una vera punta di sfondamento
Ed un giorno sarà titolare pure in Serie A
Lei (lei) sa (sa)
Capire il black humor (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Farsi pagare in nero (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Che insieme siamo la Juve
Ma non rubiamo mai se no lei passa i guai
Mi piacciono le nere (le nere)
È un dato di fatto (uh)
Non sono più scaramantico
Passo pure col gatto (miao, miao, miao, miao)
Mi piacciono le nere
Non c'è niente di male, no
L'amore ha un colore che non si può mai disegnare, mmh
Ha un fratello fortissimo a calcio
Una vera punta di sfondamento
Ed un giorno sarà titolare pure in Serie A
Lei (lei) sa (sa)
Capire il black humor (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Farsi pagare in nero (uh)
Lei (lei) sa (sa)
Che insieme siamo la Juve
Ma non rubiamo mai se no lei passa i guai
Mi piacciono le nere
Mi piacciono le nere (mi piacciono le nere)
(Mi piacciono le nere)
Mi piacciono le nere, le nere, le ne
Mi piacciono le nere, ne-ne-ne-ne-ne
Mi piacciono, piacciono, piacciano le nere, oh
Mi piacciono le nere, mmh
Mi piacciono le ne-ne-ne-ne-ne-ne (mi piacciono le nere)
(Mi piacciono le nere) oh
Mi piacciono le ne (mi piacciono le nere)
Uh-uh-uh-uh-ah-ah-ah-ah (mi piacciono nere, ah)
Oh, mi piaccione le nere (le ne-ne-ne-ne-ne)
Tłumaczenie na język polski
Hej!
Lubię czarne kobiety, nie jestem rasistą
Czerń nie jest już kolorem, który wywołuje u mnie smutek
Lubię czarne kobiety (czarne kobiety), nie jestem banalna, nie
W końcu to ja zostanę zniewolony
Ma brata, który jest bardzo dobry w piłce nożnej
Prawdziwy przełom
Pewnego dnia będzie także starterem w Serie A
Ona (ona) wie (wie)
Zrozumienie czarnego humoru (uh)
Ona (ona) wie (wie)
Zarabianie pod stołem (uh)
Ona (ona) wie (wie)
Że razem jesteśmy Juve
Ale nigdy nie kradniemy, bo inaczej będzie miała kłopoty
Lubię czarne dziewczyny (czarne dziewczyny)
To fakt (uh)
Nie jestem już przesądny
Przejdę nawet z kotem (miau, miau, miau, miau)
Lubię czarne
Nie ma w tym nic złego, nie
Miłość ma kolor, którego nigdy nie da się narysować, mmh
Ma brata, który jest bardzo dobry w piłce nożnej
Prawdziwy przełom
Pewnego dnia będzie także starterem w Serie A
Ona (ona) wie (wie)
Zrozumienie czarnego humoru (uh)
Ona (ona) wie (wie)
Zarabianie pod stołem (uh)
Ona (ona) wie (wie)
Że razem jesteśmy Juve
Ale nigdy nie kradniemy, bo inaczej będzie miała kłopoty
Lubię czarne
Lubię czarne dziewczyny (lubię czarne dziewczyny)
(Lubię czarne)
Lubię czarny, czarny, nie
Lubię czarne dziewczyny, ne-ne-ne-ne-ne
Lubię, jak, czarne kobiety, och
Lubię czarne, mmh
Lubię ne-ne-ne-ne-ne-ne (lubię czarne)
(Lubię czarne) och
Lubię czarne (lubię czarne)
Uh-uh-uh-uh-ah-ah-ah-ah (Lubię je czarne, ah)
Och, lubię czarne (ne-ne-ne-ne-ne)