Opis
Pod tymi maskami błyszczą zęby – nie wiadomo, czy z uśmiechu, czy z drapieżnego szczerzenia. Powietrze jest gęste, jakby z dymu i wina, a w nim rozpuszczają się strzępki wczorajszych rozmów, żali i zbyt głośnych śmiechów. Ktoś znowu utopił głowę w nocy, a rano wynurzył się z ciężkim, ale wciąż bijącym sercem. Dwa ciała obok siebie, ale między nimi kilometry niewypowiedzianego. Palce bawią się włosami, jakby można było skręcić świat w schludny kosmyk i utrzymać go. Wszystko jakby było, i wydaje się, że wciąż jest – tylko w innym czasie, gdzie niczego nie trzeba wyjaśniać. Szaleństwem jest zakochanie się w tym chaosie, ale jeszcze większym szaleństwem jest próba ucieczki od niego. Świat jest zbyt dziwny, żeby nas zostawić w spokoju, i być może coś z nas naprawdę zostało – trochę mniej niż wszystko, ale trochę więcej niż nic.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Unter den Masken, da funkeln die Zähne
Und ich gehe tasten, weil ich mich für meine schäme
Und der Himmel, der ist blau (so blau)
Und mein Kopf ist es auch (Weihrauch)
Hab die letzte Nacht wieder mal zu tief reingetaucht
Und wir liegen schon lang, sprich, seit einer Stunde bei dir
Und ich seh dich bloß an, während du mich beinah berührst
Denn du wickelst meine Haare, wie die Welt um deinen Finger
Und all die Dinge, die waren, sind es deiner Meinung nach, noch immer
Denn du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Ja, du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Und über den Dächern da hängt das blaue Tuch
Färbt sich langsam schwarz und du bist das, der ruft
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Denn du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Ja, du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Tłumaczenie na język polski
Zęby błyszczą pod maskami
A ja chodzę po omacku, bo wstydzę się swojego
A niebo jest niebieskie (tak niebieskie)
Podobnie jest z moją głową (kadzidło)
Wczoraj wieczorem znów poszedłem za głęboko
A my leżeliśmy z tobą już dłuższy czas, czyli godzinę
A ja po prostu na ciebie patrzę, kiedy prawie mnie dotykasz
Ponieważ owiniesz moje włosy jak świat wokół palca
I wszystko to, co było, Twoim zdaniem, nadal jest
Ponieważ jesteś na tyle szalony, aby zakochać się w tym świecie
Ale świat jest o wiele bardziej szalony niż ty i coś z nas prawie zostało w tyle
Tak, jesteś na tyle szalony, aby zakochać się w tym świecie
Ale świat jest o wiele bardziej szalony niż ty i coś z nas prawie zostało w tyle
A błękitny materiał wisi nad dachami
Powoli robi się ciemno i to ty dzwonisz
Proszę, utop mnie, tak, proszę, utop mnie
Proszę, utop mnie, tak, proszę, utop mnie
Proszę, utop mnie, tak, proszę, utop mnie
Ponieważ jesteś na tyle szalony, aby zakochać się w tym świecie
Ale świat jest o wiele bardziej szalony niż ty i coś z nas prawie zostało w tyle
Tak, jesteś na tyle szalony, aby zakochać się w tym świecie
Ale świat jest o wiele bardziej szalony niż ty i coś z nas prawie zostało w tyle