Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu a m a n e c e r

Opis

Czasami poranek następuje nie dlatego, że wzeszło słońce, ale dlatego, że ktoś został obok. Powietrze jest ciepłe, lekko słone od morza, a wszystko inne nagle przestaje mieć znaczenie – nawet myśl, że dzień kiedyś się skończy. Świat skurczył się do obwodu prześcieradła i oddechu w zgodzie. Ani planów, ani obowiązków, tylko leniwe „po co gdzieś iść, skoro stąd widać wszystko, co potrzebne”. W tej piosence jest to rzadkie uczucie, kiedy czas się wyłącza. Kiedy ciało pamięta, co znaczy po prostu być, nie biegać, nie udowadniać. A jeśli życie czasem naprawdę przypomina wschód słońca, to właśnie taki – z miękkimi akordami, zaplątanymi palcami i pewnością, że nic więcej nie jest potrzebne. Mauricio Vásquez – gitara Eric Ramírez – saksofon Mike Chiquitica – trąbka Bernardo Barajas – perkusja Ricardo González – bas Valentina Marentes – wokal Maria Centeno – wokal Diego Guzmán – perkusja Quique Rhodes – klawisze La Garfield i Vic Miralles Mastering: José Blanco Karina Cueto i Daniel Araújo - Tigrefácil Produkcja wykonawcza: La Garfield Operator: Edgar Valdés. Scenograf: Karina Cueto Zdjęcia: Tigrefacil Asystent reżysera: Omar Pacheco / Daniel López Kierunek artystyczny: Estudios Nacionales. Dyrektor artystyczny: Królowa Skittles Asystent artysty: Marcelo Arreola Stylizacja: Priscila Cano Asystentka stylistki: Sofia Lara Kierownik działu elektrycznego: Omar Pacheco Montaż/Korekta kolorów: Edgar Valdez Makijaż/Fryzury: Diego Romero Asystentka stylistki/fryzjerki: Ibra Camarena Catering: Cocina Experimental by CC

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Quiero ver amanecer a tu lado.

Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.

Quiero ver amanecer junto a ti. ¿Para qué quieres salir?

No hace falta.

Si desde aquí podemos ver bien la playa. ¿Por qué te querrías ir?

No hace falta.

Si estamos aquí cerca, no me importa nada.

Nos fuimos de la ciudad y te puedo asegurar, no puedo imaginarme aquí con nadie más.

No te escapes de mi vida, mi vida, jamás.

Quiero ver amanecer a tu lado.

Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.

Quiero ver amanecer junto a ti.

¿Para qué quieres salir? No hace falta.

Si desde aquí podemos ver bien la playa.

¿Por qué querrías escaparte?

Si yo quisiera para siempre quedarme.

Quiero ver amanecer a tu lado.

Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.

Quiero ver amanecer junto a ti.

Quiero ver amanecer a tu lado.

Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.

Quiero ver amanecer junto a ti.

Tłumaczenie na język polski

Chcę zobaczyć wschód słońca obok ciebie.

Niech zachód słońca zastanie nas splątanych. Znaleziono twoje i moje ciało.

Chcę zobaczyć z tobą wschód słońca. Po co chcesz wyjść?

To nie jest konieczne.

Tak, stąd dobrze widać plażę. Dlaczego chciałbyś odejść?

To nie jest konieczne.

Jeśli jesteśmy tu blisko, nie obchodzi mnie to wcale.

Wyjechaliśmy z miasta i powiem Wam, że nie wyobrażam sobie siebie tutaj z nikim innym.

Nie uciekaj z mojego życia, z mojego życia, nigdy.

Chcę zobaczyć wschód słońca obok ciebie.

Niech zachód słońca zastanie nas splątanych. Znaleziono twoje i moje ciało.

Chcę zobaczyć z tobą wschód słońca.

Po co chcesz wyjść? To nie jest konieczne.

Tak, stąd dobrze widać plażę.

Dlaczego miałbyś chcieć uciec?

Gdybym chciał zostać na zawsze.

Chcę zobaczyć wschód słońca obok ciebie.

Niech zachód słońca zastanie nas splątanych. Znaleziono twoje i moje ciało.

Chcę zobaczyć z tobą wschód słońca.

Chcę zobaczyć wschód słońca obok ciebie.

Niech zachód słońca zastanie nas splątanych. Znaleziono twoje i moje ciało.

Chcę zobaczyć z tobą wschód słońca.

Obejrzyj teledysk La Garfield, María Centeno - a m a n e c e r

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam