Inne utwory od Barbara Pravi
Opis
Producent, inżynier dźwięku, reżyser dźwięku: Stan Neff Aranżer, producent: Elodie Filleau Inżynier dźwięku: Michael Tenture Tekst, wokalista, kompozytor: Barbara Pravi Inżynier masteringu: Peter De Wagter
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Où es-tu?
Où que tu sois, j'irai te chercher.
Sur la porte, il y a ton nom, mais je n'ose plus sonner.
Le matin, souvent, je bombe le torse pour pas m'écrouler.
Je te cherche et je chavire quand je crois te voir passer.
Les choses que j'aimerais te dire, je les garde en pensée. Où es-tu?
Où que tu sois, j'irai te chercher.
Où es-tu si t'es pas là où tu m'as laissée? Où es-tu?
Où que tu sois, j'irai te chercher.
Où es-tu si t'es pas là où tu m'as laissée?
Dans les rues de chaque ville, je vole au visage ce qui me plaît.
Une bouche, un nez, oui, c'est débile, ça pourrait te ressembler.
En rentrant, je fais mon puzzle de toi en pièces détachées.
Soudain, je suis un peu moins seule. Soudain, c'est comme si t'étais. . . Où es-tu?
Où que tu sois, j'irai te chercher.
Où es-tu si t'es pas là où tu m'as laissée?
Où es-tu?
Où que tu sois, j'irai te chercher.
Où es-tu si t'es pas là où tu m'as laissée? Où es-tu? Où que tu sois.
Où es-tu? Où que tu sois.
Où es-tu? Où que tu sois.
Où es-tu?
Où?
Où es-tu?
Où que tu sois, j'irai te chercher.
Où es-tu si t'es pas là où tu m'as laissée? Où es-tu?
Où que tu sois, j'irai te chercher.
Où es-tu si t'es pas là où tu m'as laissée? Où es-tu?
Où que tu sois, j'irai te chercher là où tu m'as laissée. Où es-tu?
Où que tu sois, j'irai te chercher là où tu m'as laissée.
Tłumaczenie na język polski
Gdzie jesteś?
Gdziekolwiek jesteś, odbiorę cię.
Na drzwiach widnieje twoje imię, ale nie mam już odwagi zadzwonić.
Rano często wypinam klatkę piersiową, żeby nie upaść.
Szukam Cię i jestem wstrząśnięty, gdy myślę, że widzę, jak przechodzisz.
To, co chciałbym Ci powiedzieć, mam w pamięci. Gdzie jesteś?
Gdziekolwiek jesteś, odbiorę cię.
Gdzie jesteś, jeśli nie jesteś tam, gdzie mnie zostawiłeś? Gdzie jesteś?
Gdziekolwiek jesteś, odbiorę cię.
Gdzie jesteś, jeśli nie jesteś tam, gdzie mnie zostawiłeś?
Na ulicach każdego miasta kradnę ci w twarz, co mi się podoba.
Usta, nos, tak, to głupie, mogłoby wyglądać jak ty.
Kiedy wracam do domu, układam puzzle z tobą w kawałkach.
Nagle jestem trochę mniej samotny. Nagle jest tak, jakbyś był. . . Gdzie jesteś?
Gdziekolwiek jesteś, odbiorę cię.
Gdzie jesteś, jeśli nie jesteś tam, gdzie mnie zostawiłeś?
Gdzie jesteś?
Gdziekolwiek jesteś, odbiorę cię.
Gdzie jesteś, jeśli nie jesteś tam, gdzie mnie zostawiłeś? Gdzie jesteś? Gdziekolwiek jesteś.
Gdzie jesteś? Gdziekolwiek jesteś.
Gdzie jesteś? Gdziekolwiek jesteś.
Gdzie jesteś?
Lub?
Gdzie jesteś?
Gdziekolwiek jesteś, odbiorę cię.
Gdzie jesteś, jeśli nie jesteś tam, gdzie mnie zostawiłeś? Gdzie jesteś?
Gdziekolwiek jesteś, odbiorę cię.
Gdzie jesteś, jeśli nie jesteś tam, gdzie mnie zostawiłeś? Gdzie jesteś?
Gdziekolwiek jesteś, odbiorę cię tam, gdzie mnie zostawiłeś. Gdzie jesteś?
Gdziekolwiek jesteś, odbiorę cię tam, gdzie mnie zostawiłeś.