Opis
Brzmi jak wspomnienie, które uparcie nie chce odejść. Wszystko wydaje się już przeżyte – te same dni, te same dźwięki, nawet ból o tym samym smaku, jak stara płyta, która zacięła się na jednym akordzie. Serce oczywiście udaje obojętne, ale wciąż ćwiczy stare uczucia – na wypadek, gdyby nagle trzeba było znowu kochać. W każdym „haaa” słychać jakby oddech między snami: krótki, trochę zmęczony, ale z lekkim echem nadziei. Piosenka o tym, jak trudno odpuścić, gdy w głowie wciąż powtarza się „wczoraj”. Produkcja muzyczna: Alkan Özer Miks i mastering: Cüneyt Erdem Reżyseria: Can Oğuz Korekcja kolorów: Can Oğuz
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Hangisinden sevinirdi ki?
Bilmeden düşünürdüm hep.
Aynı dert çekilir gibi geceleri.
Aynı ses, aynı gün, her biri aynı dün.
Gözlerinden uzakta.
Bu kalbimdeki yalan.
Kaç kere sever?
Bu kalbimdeki yalan.
Kaç kere sever?
Başka bir sonu yok gibi kendimi yarattığım.
Masallar senin gibi sonu yok başlangıcın.
Aynı ses, aynı gün, her biri aynı dün.
Gözlerinden uzakta.
Bu kalbimdeki yalan.
Kaç kere sever?
Bu kalbimdeki yalan.
Kaç kere sever?
Bu kalbimdeki yalan. Kaç kere sever? Bu kalbimdeki yalan. Kaç kere sever?
Bu kalbimdeki yalan. Kaç kere sever?
Tłumaczenie na język polski
Z którego byłby zadowolony?
Zawsze myślałem, nie wiedząc.
W nocy mam wrażenie, że te same kłopoty.
Ten sam głos, ten sam dzień, każdy ten sam wczoraj.
Z dala od twoich oczu.
To jest kłamstwo w moim sercu.
Ile razy kocha?
To jest kłamstwo w moim sercu.
Ile razy kocha?
Stworzyłem siebie tak, jakby nie było innego końca.
Bajki, tak jak ty, nie mają końca ani początku.
Ten sam głos, ten sam dzień, każdy ten sam wczoraj.
Z dala od twoich oczu.
To jest kłamstwo w moim sercu.
Ile razy kocha?
To jest kłamstwo w moim sercu.
Ile razy kocha?
To jest kłamstwo w moim sercu. Ile razy kocha? To jest kłamstwo w moim sercu. Ile razy kocha?
To jest kłamstwo w moim sercu. Ile razy kocha?