Inne utwory od Semicenk
Opis
Gdzieś pomiędzy ogłuszającą ciszą a ostatnim łykiem powietrza utknęła myśl o kimś, kogo już nie da się odzyskać. Powietrze drży z oczekiwania, kolana jakby pamiętały, jak było – kiedy serce jeszcze nie wiedziało, co znaczy słowo „późno”. Wszystko w środku błaga: „zatrzymaj się”, ale język nie słucha, a z gardła wydobywa się tylko oddech – nierówny, gorący, bezsilny. Miłość tu to nie słodki serial, ale długotrwały atak, na który nie pomaga ani czas, ani duma. I nawet gdy ogień prawie dogasł, ktoś wciąż stoi w bezruchu, ogrzewając dłonie przy popiele, mając nadzieję, że nagle przemówi. Słowa i muzyka: Semicenk Aranżacja: Semicenk i Berk Arda Büken Mix i mastering: Utku Yünsal Skrzypce: Kerem Kızılkaya Reżyser: Emre Alev Operator: Batıkan Hıtaý Produkcja: Barış Bayrakçeken Kierownik oświetlenia: Özkan Elverir Najlepszy chłopak: Burak Girdil Dron: Barış Bayrakçeken Reżyser: Kaya Seddi Asystent zdjęć: Aytaç Çetinkaya Fryzura i makijaż Semicenk: Merve Bayındır Wideo zza kulis: Halil Görkem Doğan Doradztwo cyfrowe i PR: RituCo Montażysta: Batıkan Hıtaý Kolor: Ufuk Aktaş Producent: Hazar Ekşioğlu Menadżer: Mert Ekşioğlu Producent: Eva Yapım
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Çıkmaz bir sokakta aklımda senle.
Dizlerim titriyor içimde hasret.
Gözlerim doluyor sen bilmesen de.
Bu deli gönlüme dur diyemiyorum.
Çıkmaz bir sokakta aklımda senle.
Dizlerim titriyor içimde hasret.
Gözlerim doluyor sen bilmesen de.
Bu deli gönlüme dur diyemiyorum.
Bir nefes, bir adım ve ben defol. Yandın öyle ama dayan gönlüm etme pes.
Sözlerim yetmiyor ki dinlesin. Sessiz ol sevdiğini bilmesin. Yanan ateşi söndürmeden gel.
Gözlerimde küçülmeden. Kırılan kalp körelmeden gel.
Sabrım beni döndürmeden. Yanan ateşi söndürmeden gel. Gözlerimde küçülmeden.
Kırılan kalp körelmeden gel. Sabrım beni döndürmeden.
Avare gönlüm rüyalarda elbet yer bulacak. Geceler bizim olacak.
Kadehler küllerle dost olacak. Çıkmaz bir sokakta aklımda senle.
Dizlerim titriyor içimde hasret.
Gözlerim doluyor sen bilmesen de.
Bu deli gönlüme dur diyemiyorum.
Çıkmaz bir sokakta aklımda senle.
Dizlerim titriyor içimde hasret.
Gözlerim doluyor sen bilmesen de.
Bu deli gönlüme dur diyemiyorum.
Tłumaczenie na język polski
Jestem w ślepej uliczce, myśląc o Tobie.
Kolana się trzęsą, tęsknię w środku.
Moje oczy są pełne łez, nawet jeśli o tym nie wiesz.
Nie mogę zatrzymać tego mojego szalonego serca.
Jestem w ślepej uliczce, myśląc o Tobie.
Kolana się trzęsą, tęsknię w środku.
Moje oczy są pełne łez, nawet jeśli o tym nie wiesz.
Nie mogę zatrzymać tego mojego szalonego serca.
Jeden oddech, jeden krok i wylatuję. Sparzyłeś się w ten sposób, ale trzymaj się, nie poddawaj się.
Moje słowa nie wystarczą, żeby mnie wysłuchał. Bądź cicho, nie dawaj mu znać, że go kochasz. Przyjdź, zanim płonący ogień zgaśnie.
Bez kurczenia się w moich oczach. Przyjdź, zanim złamane serce stępi się.
Zanim moja cierpliwość mnie obróci. Przyjdź, zanim płonący ogień zgaśnie. Bez kurczenia się w moich oczach.
Przyjdź, zanim złamane serce stępi się. Zanim moja cierpliwość mnie obróci.
Moje wędrujące serce z pewnością znajdzie miejsce w snach. Noce będą nasze.
Kielichy zaprzyjaźnią się z popiołem. Jestem w ślepej uliczce, myśląc o Tobie.
Kolana się trzęsą, tęsknię w środku.
Moje oczy są pełne łez, nawet jeśli o tym nie wiesz.
Nie mogę zatrzymać tego mojego szalonego serca.
Jestem w ślepej uliczce, myśląc o Tobie.
Kolana się trzęsą, tęsknię w środku.
Moje oczy są pełne łez, nawet jeśli o tym nie wiesz.
Nie mogę zatrzymać tego mojego szalonego serca.