Inne utwory od Duongg
Opis
Pachnie jaśminem i ciepłem obcego ramienia. Świat jakby stał się bardziej miękki – jakby ktoś wygładził go dłonią i zostawił trochę światła na koniuszkach palców. Wszystko kręci się wokół jednej uśmiechniętej chwili, którą z jakiegoś powodu chce się rozciągnąć w nieskończoność, żeby nawet czas ucichł i nie przeszkadzał. W melodii jest ta rzadka spokój, kiedy serce nie potrzebuje dowodów. Po prostu obok - i to wystarczy. Tam, gdzie zwykle mieszkają lęki, teraz jest tylko oddech, nieco przerywany od szczęścia. A jeśli nawet nadejdzie burza – nic strasznego, bo są ręce, które potrafią utrzymać i niebo, i pamięć, i ciepłą ciszę między słowami.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Một chiều em đến con tim hoa ngập tràn cùng bao si mê chẳng muộn màng có tiếng nói bên tai sẽ chẳng thể biến tan.
Giờ lòng chỉ biết tơ vương đến một người ở bên anh không phải gượng cười.
Thấy trước mắt đôi ta sẽ vui với hiện tại.
Bình tĩnh mênh mông có ánh dương, rẽ chiều sáng nơi cánh đường.
Khẽ dắt lối đôi chân ta đi chung một hướng.
Đường đời đôi lúc sẽ có những nhấp nhô, hãy để riêng mênh mông có sóng xô. Lo lắng vì luôn có anh trên tàu.
Anh ôm đôi vai này đêm ngày không thoát ra được đâu. Ôm theo bao giấc mơ ở trong từng tháng năm kia nhuộm màu.
Em ơi xin đừng xa, chạng đông vẫn luôn lạnh giá.
Đừng để lòng tan nát đêm bao ngày tháng ta không chung lối. Ru dương câu ca gọi tên nàng cho trái tim rộn vang.
Anh vẫn cứ ngẩn ngơ chìm đắm theo những suy tư nghẹn ngào.
Anh luôn tin vào nơi ta đã có hồi ức vẹn nguyên luôn ở đó.
Ngồi đây cùng trái tim ơi gọi hết những yêu thương trên đời. Thật lòng giờ anh chỉ muốn cho con tim giá băng thấy em cười.
Để được sưởi ấm nơi này hãy hé môi em thật tươi.
Dù một ngàn năm đi nữa anh xin trao hết tất cả những nhớ thương. Cùng đi đến muôn phương kiếp sau vẫn chung đường.
Thật lòng giờ anh chỉ muốn cho con tim giá băng thấy em cười.
Để được sưởi ấm nơi này hãy hé môi em thật tươi.
Dù một ngàn năm đi nữa anh xin trao hết tất cả những nhớ thương. Cùng đi đến muôn phương kiếp sau vẫn chung đường.
Đêm đêm anh xem ngôi sao trên trời ai cũng sáng thật bằng em.
Đừng cố để tập quen tên ông San Hời, anh luôn suy nghĩ về em.
Nhịp tim anh bỗng phút chốc lập lên mỗi khi có ánh nắng ở bên.
Đời thảnh thơi chìm vào trong những cơn mơ.
Lạc vào khu rừng hoa nơi khu rừng ngập mùi hương người ta.
Dành tặng em bài ca kỷ niệm tháng năm ta đã qua.
Ở bên anh được không?
Lòng anh cứ trống rỗng, đầu vẫn mãi lưu luyến đến nụ cười tươi. Anh ôm đôi vai này đêm ngày không thoát ra được đâu.
Ôm theo bao giấc mơ ở trong từng tháng năm kia nhuộm màu. Em ơi xin đừng xa, chạng đông vẫn luôn lạnh giá.
Đừng để lòng tan nát đêm bao ngày tháng ta không chung lối.
Ru dương câu ca gọi tên nàng cho trái tim rộn vang.
Anh vẫn cứ ngẩn ngơ chìm đắm theo những suy tư nghẹn ngào. Anh luôn tin vào nơi ta đã có hồi ức vẹn nguyên luôn ở đó.
Ngồi đây cùng trái tim ơi gọi hết những yêu thương trên đời.
Thật lòng giờ anh chỉ muốn cho con tim giá băng thấy em cười. Để được sưởi ấm nơi này hãy hé môi em thật tươi.
Dù một ngàn năm đi nữa anh xin trao hết tất cả những nhớ thương.
Cùng đi đến muôn phương kiếp sau vẫn chung đường. Thật lòng giờ anh chỉ muốn cho con tim giá băng thấy em cười.
Để được sưởi ấm nơi này hãy hé môi em thật tươi.
Dù một ngàn năm đi nữa anh xin trao hết tất cả những nhớ thương. Cùng đi đến muôn phương kiếp sau vẫn chung đường.
Tłumaczenie na język polski
Któregoś popołudnia, kiedy przyjechałem, moje serce było wypełnione tak wieloma złudzeniami, że prędzej czy później w moim uchu rozległ się głos, który nie chciał zniknąć.
Teraz moje serce wie tylko, że jest przy mnie ktoś, kto nie będzie musiał wymuszać uśmiechu.
Patrząc w przyszłość, oboje będziemy zadowoleni z teraźniejszości.
Ogromny spokój ze słońcem, zmieniając jasne popołudnie na drodze.
Delikatnie prowadź nasze stopy w tym samym kierunku.
Ścieżka życia czasami będzie miała wzloty i upadki, nie mówiąc już o ogromnych falach. Martwię się, bo zawsze jest w pociągu.
Ściskam te ramiona dzień i noc i nie mogę uciec. Obejmując tak wiele marzeń w każdym miesiącu i roku, który został zabarwiony.
Proszę, nie oddalaj się, zimowy zmierzch jest zawsze zimny.
Nie pozwól, aby twoje serce było złamane przez te wszystkie dni i noce, gdy nie jesteśmy na tej samej ścieżce. Kołysanka śpiewa jej imię, sprawiając, że moje serce śpiewa.
Nadal był oszołomiony, pogrążony w dławiących myślach.
Zawsze wierzę, że zawsze mamy nienaruszone wspomnienia.
Siedzę tutaj i sercem wołam całą miłość świata. Szczerze mówiąc, w tej chwili chcę tylko pokazać moje zmarznięte serce, żeby zobaczyć, jak się uśmiechasz.
Aby ogrzać to miejsce, szeroko otwórz usta.
Nawet jeśli minie tysiąc lat, chciałbym dać ci wszystkie moje wspomnienia. Idąc we wszystkich kierunkach, następne życie będzie nadal takie samo.
Szczerze mówiąc, w tej chwili chcę tylko pokazać moje zmarznięte serce, żeby zobaczyć, jak się uśmiechasz.
Aby ogrzać to miejsce, szeroko otwórz usta.
Nawet jeśli minie tysiąc lat, chciałbym dać ci wszystkie moje wspomnienia. Idąc we wszystkich kierunkach, następne życie będzie nadal takie samo.
Każdej nocy patrzę na gwiazdy na niebie, wszystkie są tak jasne jak Ty.
Nie próbuj przyzwyczajać się do imienia pana San Hoi, zawsze o tobie myślę.
Jego tętno nagle przyspieszało za każdym razem, gdy w pobliżu pojawiało się światło słoneczne.
Spokojne życie pogrąża się w marzeniach.
Zagubiony w kwiatowym lesie, gdzie las jest wypełniony ludzkim zapachem.
Dedykuję Wam piosenkę upamiętniającą minione lata.
Czy możesz zostać ze mną?
Jego serce pozostało puste, a w głowie wciąż tkwił ten promienny uśmiech. Ściskam te ramiona dzień i noc i nie mogę uciec.
Obejmując tak wiele marzeń w każdym miesiącu i roku, który został zabarwiony. Proszę, nie oddalaj się, zimowy zmierzch jest zawsze zimny.
Nie pozwól, aby twoje serce było złamane przez te wszystkie dni i noce, gdy nie jesteśmy na tej samej ścieżce.
Kołysanka śpiewa jej imię, sprawiając, że moje serce śpiewa.
Nadal był oszołomiony, pogrążony w dławiących myślach. Zawsze wierzę, że zawsze mamy nienaruszone wspomnienia.
Siedzę tutaj i sercem wołam całą miłość świata.
Szczerze mówiąc, w tej chwili chcę tylko pokazać moje zmarznięte serce, żeby zobaczyć, jak się uśmiechasz. Aby ogrzać to miejsce, szeroko otwórz usta.
Nawet jeśli minie tysiąc lat, chciałbym dać ci wszystkie moje wspomnienia.
Idąc we wszystkich kierunkach, następne życie będzie nadal takie samo. Szczerze mówiąc, w tej chwili chcę tylko pokazać moje zmarznięte serce, żeby zobaczyć, jak się uśmiechasz.
Aby ogrzać to miejsce, szeroko otwórz usta.
Nawet jeśli minie tysiąc lat, chciałbym dać ci wszystkie moje wspomnienia. Idąc we wszystkich kierunkach, następne życie będzie nadal takie samo.