Opis
Miłość, wydaje się, znów próbuje zdać egzamin z „wzajemnego zrozumienia”, ale zdaje na poprawkę. Wszystko wydaje się powiedziane poprawnie, ale język uczuć znowu zawodzi – litery się mylą, sens umyka, a emocje zapalają powietrze jak zapałka nad benzyną. A w tym płomieniu nie ma złości, tylko jakaś cicha nadzieja: że po wszystkich niedopowiedzeniach nadejdzie w końcu ten moment, kiedy będzie można po prostu razem się śmiać. Bez scen, bez pauz, bez tego niekończącego się „na razie”. Bo nawet jeśli wszystko się skończy, w środku pozostaje uparta wiara – że szczęście, jak stary kot, i tak pewnego dnia wróci do domu. Scenarzysta: Happy Andromeda i Dimas Bocor Producent muzyczny: Krishna Trias Zaprojektowane przez Ario Wichak z Palm Records. Chórki Krishna Trias Wokal, reżyseria Bovo Soulmate Wokal nagrany w studio 909, zaprojektowany przez Ogilugasa. Miksowanie, mastering i Dolby Atmos Ano Stevano w studio SembuNYi. Reżyser i scenarzysta Gustav Weldi. W rolach: Amanda, Aldio, Jessin, Altaf. Producent: Mohamad Lutfi Producent: Junika Kasih, Aditya Budi Sriwianta Drugi operator: Francesco Gunawan Asystent kamery i DIT: Vito Ramdhan Mistrz: Muda Sprzęt: BSM Ekipa oświetleniowa: Kuple, Tsang Gunan Operator dźwięku: Lionel Judy Scenograf: Chairul Nizar Grupa artystyczna: Benny, Suryono Wizażystka: Dea Carhitavinata, Haydo Sarahalia, Ivy Judawisastra Stylistka mody: Sabrina Maisara Asystentka stylistki: Kaka Mirdi Obróbka i miks dźwięku: Lionel Judy Kierowca i runner / OI: Daffa Setia Hanif, Arya Guna Budi Sriwianta Asystent producenta: Fikri Noviansyah Operator wideo i fotograf BTS: Gisni Muzakki
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Sulammu begini, beri api pada emosi.
Caramu bertutur seperti semua karenaku.
Tanpamu, oh tanpamu, senyumku terasa ragu.
Semua karenaku, bahasa cinta yang keliru.
Walau gagal kala mencoba, ku tak akan lekas percaya.
Ini bukan akhir cerita, kita cari akhir berbeda.
Bila nanti kita berdua telah bahagia lagi.
Tiada lagi ruang tempat untuk.
Ku terlatih mengerti kala sedih temani.
Ku tak masalah asal kau di sini.
Dan mungkin kita berdua kan tertawa lagi.
Tangis air mata akan pergi.
Ini kan terlewati, tak ada yang sendiri.
Kupastikan kita bahagia lagi.
Sampai kutemukan caraku untuk lupakanmu pergi dan hidup mati rasa.
Pastikan aku untuk menunggumu sampai pada terlalu kecewa.
Bila pada akhirnya kita menjadi asing pada kata bahagia. Sialnya, sayangnya, sialnya aku akan tetap percaya.
Suatu kala nanti.
Bila nanti kita berdua telah bahagia lagi.
Tiada lagi ruang tempat untuk.
Ku terlatih mengerti kala sedih temani.
Ku tak masalah asal kau di sini.
Dan mungkin kita berdua kan tertawa lagi.
Tangis air mata akan pergi.
Ini kan terlewati, tak ada yang sendiri.
Kupastikan kita bahagia lagi.
Kupastikan kita bahagia lagi.
Tłumaczenie na język polski
Twój haft jest taki, daje ogień emocjom.
Sposób, w jaki mówisz, brzmi, jakby to wszystko działo się przeze mnie.
Bez ciebie, och bez ciebie, mój uśmiech wydaje się niepewny.
Wszystko przeze mnie, zły język miłości.
Nawet jeśli poniosę porażkę, gdy spróbuję, nie uwierzę szybko w to.
To nie koniec tej historii, szukamy innego zakończenia.
Kiedy oboje znów będziemy szczęśliwi.
Nie ma już miejsca na.
Nauczono mnie rozumieć, kiedy jesteś smutny.
Nie mam nic przeciwko, dopóki tu jesteś.
I może oboje znów będziemy się śmiać.
Łzy odejdą.
To już przeszłość, nikt nie jest sam.
Dopilnuję, żebyśmy znów byli szczęśliwi.
Dopóki nie znajdę sposobu, żeby o Tobie zapomnieć, odejdź i żyj odrętwiały.
Upewnij się, że poczekam, aż będziesz zbyt rozczarowany.
Jeśli w końcu staniemy się obcy słowu szczęście. Niestety, niestety, niestety, nadal będę w to wierzyć.
Któregoś dnia.
Kiedy oboje znów będziemy szczęśliwi.
Nie ma już miejsca na.
Nauczono mnie rozumieć, kiedy jesteś smutny.
Nie mam nic przeciwko, dopóki tu jesteś.
I może oboje znów będziemy się śmiać.
Łzy odejdą.
To już przeszłość, nikt nie jest sam.
Dopilnuję, żebyśmy znów byli szczęśliwi.
Dopilnuję, żebyśmy znów byli szczęśliwi.