Opis
Producent: ulica Pushechnaya
Bas: Aleksander Gopanchuk
Gitara: Igor Litwinienko
Gitara: Siergiej Łuk
Wokal: Luk Sergey
Autor tekstu: Aleksander Gopanchuk
Kompozytor: Łuk Siergiej
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Оживаюсь знов круги.
Твоя рука в моїй руці.
Я трошки більше, ніж друг.
Та ти не кажеш цього мені.
Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише. Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише печаль.
Твоє синє бліде обличчя таке гарне у світі неонових ламп.
І я не знаю людину ближче, ніж ту, що вчора ще навіть не знав.
Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише. Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише печаль.
Tłumaczenie na język polski
Znowu wracam do życia.
Twoja dłoń jest w mojej dłoni.
Jestem kimś więcej niż przyjacielem.
Ale ty mi tego nie mówisz.
Nasz tramwaj już odjechał.
Nie śpimy całą noc.
Widzisz gwiazdy w moich oczach, ale tylko w nich. Nasz tramwaj już odjechał.
Nie śpimy całą noc.
Widzisz gwiazdy w moich oczach, ale jest w nich tylko smutek.
Twoja bladoniebieska twarz jest taka piękna w świecie neonów.
A nie znam nikogo lepiej niż kogoś, kogo nie znałem nawet wczoraj.
Nasz tramwaj już odjechał.
Nie śpimy całą noc.
Widzisz gwiazdy w moich oczach, ale tylko w nich. Nasz tramwaj już odjechał.
Nie śpimy całą noc.
Widzisz gwiazdy w moich oczach, ale jest w nich tylko smutek.