Inne utwory od МУЛЬТИТРЕК
Opis
Producent: MULTITREK Kompozytor: Zagorujko Jana Aleksandrowna Autor tekstu: Zagorujko Jana Aleksandrowna
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Чуєш, ну досить гратись.
Це вже фінал.
Ми вже давно втомились від цих романтичних іграх.
Хочеться все розбити, забути дорогу назад.
Але ти знову цілуєш, де щойно кусала. Я більше не можу, пробач.
Don't make me cry.
На двері вішаєш замки, знову ковтаєш помилки.
Втрачаю свій рад, вже не відчуєш моїх рук, що в дері вбивали серця стук.
Чуєш, ну досить гратись, ти не моя.
Ми вже давно втомились від цих драматичних іграх.
Потім губи до моїх губ, ніби світ в цій квартирі ожив.
Я втрачаю свій ніби здоровий глузд. Як так можеш, скажи?
Don't make me cry.
На двері вішаєш замки, знову ковтаєш помилки.
Втрачаю свій рад, вже не відчуєш моїх рук, що в дері вбивали серця стук.
Tłumaczenie na język polski
Słyszysz, cóż, dość grania.
To jest finał.
Już dawno mamy dość tych romantycznych gier.
Chcę wszystko zburzyć, zapomnieć drogę powrotną.
Ale całujesz ponownie tam, gdzie przed chwilą ugryzłeś. Już nie mogę, przepraszam.
Nie doprowadzaj mnie do płaczu.
Zawieszasz zamki na drzwiach, znowu połykasz błędy.
Tracę radość, nie poczujesz już moich rąk, które w dziurze zabiły pukanie serca.
Słyszysz, cóż, dość grania, nie jesteś mój.
Już dawno byliśmy zmęczeni tymi dramatycznymi grami.
Potem usta do moich ust, jakby świat w tym mieszkaniu ożył.
Tracę zdrowy rozsądek. Jak możesz to zrobić, powiedz mi?
Nie doprowadzaj mnie do płaczu.
Zawieszasz zamki na drzwiach, znowu połykasz błędy.
Tracę radość, nie poczujesz już moich rąk, które w dziurze zabiły pukanie serca.