Opis
Prosta jak oddychanie piosenka o miłości bez zbędnych warunków i ozdobników. Nie potrzeba tu dowodów, prezentów ani głośnych przysięg – wystarczy obecność, ciepło i pewność, że to wystarczy. Wszystko brzmi domowo: trochę nierówno, ale prosto z serca. Takie uczucie, jakby serce mówiło swoim językiem – bez patosu, ale szczerze. Miłości nie mierzy się tu portfelem ani statusem, ponieważ przed nią, tak jak przed Bogiem, wszyscy są naprawdę równi.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Lo tau ga hari ini hari apa?
Lo ga tau kan?
Karena lo tuh sibuk terus
Kerja mikirin masa depan
Yang bahkan gue sendiri aja
Ga yakin ada gua di dalamnya
Hari ini hari anniversary kita
Dan lo lupa
Lo ga ada chat, ga ada kabar, ga ada apa-apa
Gue ngerti lo punya mimpi
Gue ngerti lo cape
Tapi kenapa harus gue yang selalu ngertiin lo?
Your photo's still living in my phone
Like a ghost that's never really gone
I'm stuck between forgetting and holding on
Why'd we keep on pushing 'til it broke?
Was the damage just some kind of joke?
Now i hear your name
And i start to choke
If that's what you want, i will
Get away from here
And you won't say goodbye (say goodbye)
Just make me your stepping stone
Then walk on your own
Please don't cry
Why'd we let it fall apart like this?
Was it worth losing every moment we miss?
Now i flinch when i hear your name
I still replay how you let me pour
All my fears on the scars of what we swore
Then you walked away through the gate you tore
If that's what you want, i will
Get away from here
And you won't say goodbye (say goodbye)
Just make me your stepping stone
Then walk on your own
Don't be shy
Fall into morgue where the last words now sleep
Your name still haunts
Hard digging in too deep
If there's still hope
I swear i won't let go
One last breath
One kiss before you go
Was it goodbye?
Banyak sekali kebahagiaan yang pernah kita ukir di dinding ini
Tapi seakan-akan tertutup satu noda kecil yang entah mengapa
Terlihat sangat besar di pelupuk matamu
Aku tidak sepertimu
Dan aku juga tidak akan pernah menjadi sepertimu
Dan ironisnya, hal yang paling kita takuti yaitu tasbih dan rosario
Bukan hal yang akan benar-benar memisahkan kita
Dan kita juga tidak akan dipisahkan oleh kematian
Dulu aku pernah berkata padamu
Jika suatu saat kita berpisah
Setidaknya banyak pelajaran yang bisa kita ambil dalam hubungan ini
Dan menjadikan kita bersikap lebih dewasa
Terimakasih telah membuatku besar
Dan terimakasih telah membuatku tangguh
Dan menunjukkanku apa itu rasa sakit
Dan menjadikanku seperti sekarang ini
Karena sesungguhnya kita sedang tidak baik-baik saja
Karena sesungguhnya kita sedang sangat tidak baik-baik saja
Tłumaczenie na język polski
Czy wiesz, jaki dzisiaj jest dzień?
Nie wiesz, prawda?
Ponieważ zawsze jesteś zajęty
Pracuj z myślą o przyszłości
Czyli nawet ja sam
Nie jestem pewien, czy jest tam jaskinia
Dziś jest nasza rocznica
I zapomniałeś
Nie masz czatu, nie ma żadnych wiadomości, nie ma nic
Wiem, że masz marzenie
Rozumiem, że jesteś zmęczony
Ale dlaczego zawsze muszę cię rozumieć?
Twoje zdjęcie wciąż jest widoczne w moim telefonie
Jak duch, który tak naprawdę nigdy nie zniknął
Waham się pomiędzy zapomnieniem a trzymaniem się
Dlaczego wciąż naciskaliśmy, aż się zepsuło?
Czy uszkodzenie było tylko jakimś żartem?
Teraz słyszę twoje imię
I zaczynam się dusić
Jeśli tego właśnie chcesz, zrobię to
Odejdź stąd
I nie pożegnasz się (pożegnasz się)
Po prostu uczyń mnie swoją odskocznią
Następnie idź samodzielnie
Proszę, nie płacz
Dlaczego pozwoliliśmy, żeby to się tak rozpadło?
Czy warto było tracić każdą chwilę, którą przegapiliśmy?
Teraz wzdrygam się, gdy słyszę twoje imię
Wciąż odtwarzam, jak pozwoliłeś mi nalać
Wszystkie moje lęki na bliznach tego, czego się boimy
Potem odszedłeś przez bramę, do której przyszedłeś
Jeśli tego właśnie chcesz, zrobię to
Odejdź stąd
I nie pożegnasz się (pożegnasz się)
Po prostu uczyń mnie swoją odskocznią
Następnie idź samodzielnie
Nie wstydź się
Wpadnij do kostnicy, gdzie teraz śpią ostatnie słowa
Twoje imię wciąż nawiedza
Ciężko wkopać się zbyt głęboko
Jeśli jest jeszcze nadzieja
Przysięgam, że nie odpuszczę
Ostatni oddech
Jeden pocałunek zanim odejdziesz
Czy to było pożegnanie?
Wyrzeźbiliśmy na tej ścianie tyle szczęścia
Ale z jakiegoś powodu wydawało się, że jest pokryta jedną małą plamą
W twoich oczach wygląda na takiego dużego
Nie jestem taki jak ty
I ja też nigdy nie będę taki jak ty
I jak na ironię, najbardziej boimy się różańców i paciorków modlitewnych
To nic, co naprawdę nas rozdzieli
I nie rozdzieli nas także śmierć
Kiedyś ci mówiłem
Jeśli pewnego dnia się rozstaniemy
Przynajmniej możemy wyciągnąć wiele lekcji z tej relacji
I sprawia, że zachowujemy się dojrzalej
Dziękuję, że uczyniłeś mnie wielkim
I dziękuję, że uczyniłeś mnie twardym
I pokazał mi, czym jest ból
I uczynił mnie tym, kim jestem dzisiaj
Bo tak naprawdę nie jesteśmy w porządku
Bo właściwie nie jest z nami zbyt dobrze