Inne utwory od ABBA
Opis
Czasami życie naprawdę przypomina grę w karty: wszystko jest rozłożone zgodnie z zasadami, stawki są obstawione i ktoś na pewno odejdzie z pustymi rękami. Tylko nikt nie ostrzega, że w tej grze nie wygrywa as, ale miłość.
Tutaj ból nie krzyczy – brzmi krystalicznie, niemal szlachetnie. Jak kieliszek postawiony na stole po ostatnim toastu. Wszystko odbyło się uczciwie, bez dramatyzmu i wzajemnych oskarżeń, ale osad pozostaje – delikatny, jak ślad po pierścieniu na szkle. Piosenka pachnie porażką, która z jakiegoś powodu jest piękna. Tym rzadkim momentem, kiedy przegrany nie budzi litości, ale szacunek – za to, że się nie załamał, po prostu wstał od stołu i cicho odszedł.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
I don't wanna talk
About things we've gone through
Though it's hurting me
Now, it's history
I've played all my cards
And that's what you've done too
Nothing more to say
No more ace to play
The winner takes it all
The loser standing small
Beside the victory
That's her destiny
I was in your arms
Thinking I belonged there
I figured it made sense
Building me a fence
Building me a home
Thinking I'd be strong there
But I was a fool
Playing by the rules
The gods may throw a dice
Their minds as cold as ice
And someone way down here
Loses someone dear
The winner takes it all (takes it all)
The loser has to fall (has to fall)
It's simple, and it's plain (yes, it's plain)
Why should I complain? (Why complain?)
But tell me, does she kiss
Like I used to kiss you?
Does it feel the same
When she calls your name?
Somewhere deep inside
You must know I miss you
But what can I say?
Rules must be obeyed
The judges will decide (will decide)
The likes of me abide (me abide)
Spectators of the show (of the show)
Always staying low (staying low)
The game is on again (on again)
A lover or a friend (or a friend)
A big thing or a small (big or small)
The winner takes it all (takes it all)
I don't wanna talk
If it makes you feel sad
And I understand
You've come to shake my hand
I apologize
If it makes you feel bad
Seeing me so tense
No self-confidence, but you see
The winner takes it all
The winner takes it all
So, the winner takes it all
And the loser has to fall
Throw the dice, cold as ice
Way down here, someone dear
Takes it all, has to fall
Yes, it's plain, why complain?
Tłumaczenie na język polski
Nie chcę rozmawiać
O rzeczach, przez które przeszliśmy
Choć mnie to boli
To już historia
Zagrałem wszystkimi kartami
I to też zrobiłeś
Nic więcej do powiedzenia
Nie ma już asa do gry
Zwycięzca bierze wszystko
Przegrany stoi mały
Obok zwycięstwa
Takie jest jej przeznaczenie
Byłem w twoich ramionach
Myśląc, że tam należę
Pomyślałem, że to ma sens
Zbuduj mi płot
Zbuduj mi dom
Myślałam, że będę tam silna
Ale byłem głupcem
Gra według zasad
Bogowie mogą rzucić kostką
Ich umysły zimne jak lód
I ktoś daleko stąd
Stracił kogoś bliskiego
Zwycięzca bierze wszystko (bierze wszystko)
Przegrany musi upaść (musi upaść)
To proste i oczywiste (tak, to proste)
Dlaczego mam narzekać? (Po co narzekać?)
Ale powiedz mi, czy ona całuje
Tak jak cię całowałem?
Czy to samo
Kiedy ona woła twoje imię?
Gdzieś głęboko w środku
Musisz wiedzieć, że za tobą tęsknię
Ale co mogę powiedzieć?
Należy przestrzegać zasad
Sędziowie zadecydują (zdecydują)
Tacy jak ja trwają (ja trwają)
Widzowie przedstawienia (przedstawienia)
Zawsze pozostając na niskim poziomie (pozostając na niskim poziomie)
Gra jest znowu włączona (znowu włączona)
Kochanek lub przyjaciel (lub przyjaciel)
Duża czy mała rzecz (duża czy mała)
Zwycięzca bierze wszystko (bierze wszystko)
Nie chcę rozmawiać
Jeśli sprawia ci to smutek
I rozumiem
Przyszedłeś uścisnąć mi dłoń
Przepraszam
Jeśli sprawia to, że czujesz się źle
Widząc mnie tak spiętego
Żadnej pewności siebie, ale widzisz
Zwycięzca bierze wszystko
Zwycięzca bierze wszystko
Zatem zwycięzca zgarnie wszystko
A przegrany musi upaść
Rzuć kostką, zimną jak lód
Daleko tutaj, ktoś kochany
Znosi wszystko, musi upaść
Tak, to jasne, po co narzekać?