Opis
Czasami przeszłość nie żyje w sercu, ale na stoliku nocnym – w ramce, gdzie wciąż uśmiecha się osoba, której już dawno nie ma przy nas. Wydaje się, że to tylko zdjęcie, ale w rzeczywistości jest to portal otwierający drogę do wieczoru, w którym zabrakło jednego słowa, jednej odwagi, jednego kroku.
W piosence czuć ciszę po rozmowie, która nigdy nie miała miejsca. W każdym akordzie – łyk, który nie został dopity do dna, i droga, która wciąż prowadzi tam, gdzie nic nie czeka. Smutek tutaj nie kłuje, ale płynie – powoli, cierpko, jak wino, w którym rozpuszcza się to, co nie zdążyło stać się„na zawsze”.
Słowa: Samet Ekmeçioğlu
Muzyka: Ecem Şahinler
Aranżacja i produkcja: Hasan Çiçek
Gitara: Selahattin Güzelel
Miksowanie i mastering: Tarık Ceran
Reżyser: Melike Onay
Talent/modelka: Nila Shevchenko
Produkcja: Cenk Çikla
Kolorysta: Emre Karagöz
Fryzury i makijaż: Claudia Martin
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Başucumda yıllardır senden kalan o resimler.
Dudağımda saklıdır mühürlenen kelimeler.
Aşamadım mesafeler sana doğru birer birer.
Bitirdiğim kadehler gözlerimden döküldüler.
Ha ha ha ha.
Bir gün döner gelirsen ezberimde yollardan.
Hatıralar konuşurlar ikimizin ardından.
Aşamadım mesafeler sana doğru birer birer.
Bitirdiğim kadehler gözlerimden döküldüler.
Ha ha ha ha.
Aşamadım mesafeler sana doğru birer birer.
Yitirdiğim hevesler gözlerimden döküldüler.
Ha ha ha ha.
Tłumaczenie na język polski
Te twoje zdjęcia, które leżą na moim nocnym stoliku od lat.
Słowa zapieczętowane na moich ustach są ukryte.
Nie mogłem pokonać dystansu do Ciebie, jeden po drugim.
Okulary, które skończyłem, wypadły mi z oczu.
Ha ha ha ha.
Jeśli pewnego dnia wrócisz, pamiętam drogi.
Rozmawiają o wspomnieniach, które kryją się za nami dwoma.
Nie mogłem pokonać dystansu do Ciebie, jeden po drugim.
Okulary, które skończyłem, wypadły mi z oczu.
Ha ha ha ha.
Nie mogłem pokonać dystansu do Ciebie, jeden po drugim.
Stracony entuzjazm spadł z moich oczu.
Ha ha ha ha.