Inne utwory od Buray
Opis
Miłość tutaj pachnie dymem, przyprawami i nocnym wiatrem, który zna zbyt wiele tajemnic. Wszystko dzieje się jakby w wąskich uliczkach, gdzie latarnie migoczą nie po to, by oświetlać, ale po to, by tworzyć dramatyczną atmosferę. Słowa nie przychodzą same – wyrywają się, chrapliwie i z trudem, jakby z ostatniej próby zatrzymania kogoś, kto już prawie rozpłynął się w ciemności.
I jest w tym coś niesamowicie pięknego: namiętność na granicy ucieczki, tęsknota, od której palą się ramiona, i śmiech podobny do pocałunku w zakazanym punkcie między rozpaczą a nadzieją. Muzyka wiruje, ciągnie, szepcze –„uciekaj, ale do mnie”. I wydaje się, że w tej chwili cały świat składa się tylko z dwojga ludzi, dla których noc jest jedyną możliwością bycia razem.
Słowa: Göze Ancel
Muzyka: Buray, Göze Ancel
Montaż: Buray
Miksowanie i mastering: Lex Barky
Animacja: Chagtai Kubilai Gyurras
Montaż animacji i montaż: Mehmet Kozal
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Kızıl rüya saçlarında, gerdanında.
Koynunda uyumadım.
Bu aşk gazel gibi oldu.
Sayfa sayfa bir divan bulamadım.
Menzillerin kaçak. Ah ne zor kavuşmak.
Düzsüzlüğün düşündeyim.
Of! Uslanmasın yasak. Kaç gel sokak sokak.
Sal kendini izbedeyim. Of, of, of!
Kaçsana bana, kaçsana deli.
Gecenin karasında kaç gel, gel bul beni.
Sarsana bana, sarsana deli.
Canımın darasında kaç yer delik deşik.
Kaçsana bana, kaçsana deli.
Gecenin karasında kaç gel, gel bul beni.
Sarsana bana, sarsana deli.
Canımın darasında kaç yer delik deşik.
Menzillerin kaçak. Ah ne zor kavuşmak.
Düzsüzlüğün düşündeyim.
Of! Uslanmasın yasak. Kaç gel sokak sokak.
Sal kendini izbedeyim. Of, of, of!
Kaçsana bana, kaçsana deli. Gecenin karasında kaç gel, gel bul beni.
Sarsana bana, sarsana deli.
Canımın darasında kaç yer delik deşik.
Kaçsana bana, kaçsana deli.
Gecenin karasında kaç gel, gel bul beni.
Sarsana bana, sarsana deli.
Canımın darasında kaç yer delik deşik. Of!
Tłumaczenie na język polski
W twoich czerwonych wymarzonych włosach, na szyi.
Nie spałem na twoim łonie.
Ta miłość była jak gazal.
Nie mogłem znaleźć kanapy strona po stronie.
Twoje zakresy są nielegalne. Och, jak trudno jest się spotkać.
Marzę o płaskości.
Uch! Zabronione jest zachowanie. Uciekaj, ulica po ulicy.
Daj się odizolować. Och, och, och!
Uciekaj ode mnie, uciekaj szaleńczo.
Uciekaj w ciemną noc, przyjdź i znajdź mnie.
Potrząśnij mną, potrząśnij mną do szaleństwa.
Ile miejsc w mojej duszy jest dziurawych?
Uciekaj ode mnie, uciekaj szaleńczo.
Uciekaj w ciemną noc, przyjdź i znajdź mnie.
Potrząśnij mną, potrząśnij mną do szaleństwa.
Ile miejsc w mojej duszy jest dziurawych?
Twoje zakresy są nielegalne. Och, jak trudno jest się spotkać.
Marzę o płaskości.
Uch! Zabronione jest zachowanie. Uciekaj, ulica po ulicy.
Daj się odizolować. Och, och, och!
Uciekaj ode mnie, uciekaj szaleńczo. Uciekaj w ciemną noc, przyjdź i znajdź mnie.
Potrząśnij mną, potrząśnij mną do szaleństwa.
Ile miejsc w mojej duszy jest dziurawych?
Uciekaj ode mnie, uciekaj szaleńczo.
Uciekaj w ciemną noc, przyjdź i znajdź mnie.
Potrząśnij mną, potrząśnij mną do szaleństwa.
Ile miejsc w mojej duszy jest dziurawych? Uch!