Inne utwory od Farruko
Opis
Słoneczny, uparty, pachnący kurzem i asfaltem po ulewie – jak stara ulica, gdzie każdy dom zna twoje imię. W głosie – czuła surowość matki, która szepcze rady przed podróżą: nie zapominaj, skąd pochodzisz, nie zgub duszy po drodze. Tutaj rytm kroczy jak serce – równo, ale z akcentem na każdym zakręcie losu. Trochę filozofii ulicy, trochę wiary, a całe życie między wierszami – ciężkie, prawdziwe, ale swoje. Muzyka jak zbroja, a słowa jak rodzinne podwórko: trochę szorstkie, ale z miłością.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ye le, ye le, ye le. Oh oh.
Ye le le, ye le le, ye le le.
Y esta experiencia es que es.
En una vida, -en una vida dura. -En una vida dura.
-Es cuando tú decides. -Decides.
Qué destino escoger, ¡Foro!
Debes ponerte una fuerte madura, -pa' librar el camino que toca recorrer. -Que eso vete.
Ándate, me decía mi madre, pa' donde tú quieras, pero -pórtate bien. -Pórtate bien.
No olvides que aquí está tu casa, la calle en que corrías durante tu niñez.
No te confíes, me decía la vieja, que el diablo se disfraza y de Dios te aleja.
¿Te acuerdas de Jude? Esa es la moraleja. Ten cuidado a que se te pega en la oreja.
Somos de barrio y venimos de abajo.
Aquí sí se ha joseado y se ha pasado trabajo. Se van a hacer.
No te olvides, tú mantente humilde y -limpia el corazón. -Limpia el corazón.
Que cuando ya tú crezcas y vivas me darás la razón.
-Me darás la razón.
-Recuerda que quien te puso ahí, te escogió -fue el Señor. -Fue el Señor.
Y recuerda que tienes tu hogar y tu gente en Miami.
Tu gente en Miami.
¡Foro!
Ándate, me decía mi vieja, ve para donde quieras, pero pórtate bien.
-Pórtate bien.
-No olvides que aquí está tu casa, la calle en que corrías durante tu niñez.
Recuerda bien -que hay que volver. -Hay que volver.
Donde fuimos felices una y otra vez.
Recuerda bien que hay que volver a recorrer las calles -una y otra vez. -¡Foro!
-Que no se te olvide, chamaco. -Una y otra vez.
De dónde saliste y de dónde eres.
-Una y otra vez. -Es la tierra por los pies.
-Una y otra vez. -Mantente humilde y mantente real.
-Una y otra vez. -Pa' que no se te vaya a olvidar,
Charlatán.
Tłumaczenie na język polski
Tak, tak, tak, tak. Uch-och.
Wy le le, wy le le, wy le le.
I to doświadczenie jest tym, czym jest.
W życiu, - w trudnym życiu. -W trudnym życiu.
-To kiedy podejmiesz decyzję. -Ty decydujesz.
Jaki kierunek wybrać, Forum!
Musisz przyjąć silną postawę, aby oczyścić ścieżkę, którą musisz przebyć. -Niech to odejdzie.
Idź, mówiła mi mama, idź, gdzie chcesz, ale – zachowuj się dobrze. -Zachowuj się.
Nie zapominaj, że tu jest twój dom, ulica, po której biegałeś w dzieciństwie.
Nie ufaj sobie, mówiła mi stara, bo diabeł się przebiera i zabiera cię od Boga.
Pamiętasz Jude'a? Taki jest morał. Uważaj, bo wpadnie ci do ucha.
Jesteśmy z sąsiedztwa i pochodzimy z dołu.
Tutaj było mnóstwo zabawy i pracy. Będą zrobione.
Nie zapominajcie, zachowajcie pokorę i oczyśćcie swoje serce. -Oczyść serce.
Że kiedy dorośniesz i przeżyjesz, zgodzisz się ze mną.
-Zgodzisz się ze mną.
-Pamiętajcie, że ten, kto was tam umieścił, wybrał was - to był Pan. -To był Pan.
I pamiętaj, że masz swój dom i swoich ludzi w Miami.
Twoi ludzie w Miami.
Forum!
Śmiało, mówiła mi starsza pani, idź, gdzie chcesz, ale zachowuj się dobrze.
-Zachowuj się.
-Nie zapominaj, że tu jest twój dom, ulica, po której biegałeś w dzieciństwie.
Pamiętaj dobrze - że musisz wrócić. -Musimy wrócić.
Gdzie byliśmy szczęśliwi raz po raz.
Pamiętaj dobrze, że musisz znowu chodzić po ulicach - raz po raz. -Forum!
-Nie zapomnij, chłopcze. -Wciąż.
Skąd przyszedłeś i skąd jesteś?
-Wciąż. -To jest ziemia przez stopy.
-Wciąż. -Bądź pokorny i pozostań prawdziwy.
-Wciąż. -Żeby nie zapomnieć,
Szarlatan.