Inne utwory od Gaëtan Roussel
Opis
Delikatność, lekko przyprawiona smutkiem. Słowa, jakby napisane piórem, zanurzone w świetle księżyca i lekkiej tęsknocie – nie tej, która przytłacza, ale tej, która cicho szepcze:„pamiętaj”. W każdym dźwięku – drżenie listu, który nigdy nie zostanie wysłany, a jednak leci, znajduje adresata gdzieś pomiędzy oddechem a snem.
Świat wokół rozpływa się w miodzie wspomnień: trochę morza, trochę ognia i nieskończona ilość„gdyby”. Muzyka ciągnie się jak ślad za statkiem, na pokładzie którego są tylko dwa imiona – i żadnej szansy na przypadek. A tymczasem czas, jak zawsze, pędzi, pozostaje tylko słuchać, jak serce wciąż potrafi pisać wiersze – nawet jeśli nikt ich nie przeczyta.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Marjolaine
Oui, j'ai écrit pour toi
Tant de mots, tant de poèmes
Que je ne te lirai pas
Toi, ma reine Marjolaine
Surtout ne l'oublie pas
Quelles que soient nos joies, nos peines
Même celles qu'on ne voit pas
Marjolaine, l'âme humaine
À ses défauts, ses combats
Sois toi-même, Marjolaine
La vie, c'est fait pour ça
Sois les autres aussi quand même
Y en a un qui pense à toi
Qui manque un peu d'oxygène
Entends mon cœur qui bat
Marjolaine
Je dis tout ça comme ça
Comme une ode ou un "je t'aime"
Je te livre un peu de moi
La grande aventure, Marjolaine
Dans la nuit, je la vois
Je la vois sans lois ni chaînes
Au loin, mais juste là
C'est aussi des flammes, des dilemmes
Sans raison ni pourquoi
Des éclairs, Marjolaine
Dans un ciel qui flamboie
Qui pleure, qui se déchaîne
Qui ne sait plus, qui, parfois
Mon amour, Marjolaine
S'éloigne, mais reste là
Le temps ne nous attend pas
Il s'écoule, c'est comme ça
On est des millions, je crois
Des milliards, c'est comme ça
Le ciel, lui, nous attendra
Peut-être, peut-être pas
Oh, c'est comme ça
Marjolaine
Il existe des navires
Des vaisseaux, Marjolaine
Qui pourraient nous enfuir
Qui pourraient, Marjolaine
Sans doute nous offrir
Un royaume, un domaine
Peut-être même un empire
À toi, ma reine, Marjolaine
Je voudrais encore dire
C'est là que je t'emmène
Qu'avec toi, je veux rire
Marjolaine
Oui, j'ai écrit pour toi
Tant de mots, tant de poèmes
Que je ne te lirai pas
Marjolaine
On gagne l'autre rive
Ma devise, mon emblème
Oui, c'est toi que je veux suivre
Mon amour, Marjolaine
Sur une île, on va construire
Une grande vie de bohème
Qu'il nous reste à découvrir
Tłumaczenie na język polski
Majeranek
Tak, pisałem dla ciebie
Tyle słów, tyle wierszy
Że nie będę cię czytać
Ty, moja królowa Marjolaina
Przede wszystkim nie zapomnij o tym
Niezależnie od naszych radości i smutków
Nawet te, których nie widzimy
Majeranek, dusza ludzka
Do jego wad, jego zmagań
Bądź sobą, Marjolaine
Po to właśnie jest stworzone życie
W każdym razie bądź też innymi
Jest ktoś, kto myśli o Tobie
Komu brakuje trochę tlenu
Usłysz moje bicie serca
Majeranek
Mówię to wszystko w ten sposób
Jak oda lub „kocham cię”
Daję Ci trochę siebie
Wielka przygoda, Marjolaine
W nocy ją widzę
Widzę ją bez praw i łańcuchów
Daleko, ale właśnie tam
To także płomienie, dylematy
Bez powodu i dlaczego
Błyskawice, Marjolaine
Na płonącym niebie
Kto płacze, kto szaleje
Kto już nie wie, kto czasami
Moja miłość, Marjolaine
Odejdź, ale zostań tam
Czas na nas nie czeka
Płynie, tak to jest
Myślę, że jest nas miliony
Miliardy, tak właśnie jest
Niebo będzie na nas czekać
Może, może nie
Och, tak właśnie jest
Majeranek
Są statki
Statki, Marjolaine
Kto mógłby przed nami uciec
Kto mógłby, Marjolaine
Bez wątpienia oferuje nam
Królestwo, domena
Może nawet imperium
Do ciebie, moja królowo, Marjolaine
Chciałbym powiedzieć jeszcze raz
To tutaj cię zabieram
Z tobą chce mi się śmiać
Majeranek
Tak, pisałem dla ciebie
Tyle słów, tyle wierszy
Że nie będę cię czytać
Majeranek
Dopływamy do drugiego brzegu
Moje motto, moje godło
Tak, to ciebie chcę naśladować
Moja miłość, Marjolaine
Na wyspie będziemy budować
Wspaniałe życie bohemy
Co pozostaje nam do odkrycia