Opis
Producent: Hakan Kursun
Inżynier dźwięku: Hakan Kursun
Inżynier wokalny: Ediz Hafizoglu
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Sesler çekildi.
Buzlar büküldü.
-Lisanlar çeşit çeşit. -Lisanlar çeşit çeşit.
Zihnimde yüzdü.
Zihnimde yüzdü.
Kulak misafiri oldum kendi kendime.
Kendi kendime.
Kulak misafiri oldum -kendime.
-Kendime, kendime, kendime.
Saat kaç demirden?
Nereye gittim?
Yarının sonsuzluğunda yıllar geçildi.
Kulak misafiri oldum kendi kendime.
-Kendi kendime.
-Kulak misafiri oldum.
Kesinlikle ilişkili. Sadeleşmiş. Kesinlikle eksiltilmiş.
Sessizlikte çelişkili çelişkiyi.
Direnimsiz duranlık, karasarlık nice.
Kulak misafiri oldum kendi kendime.
Kulak misafiri oldum kendime.
-Cümle kisaslara. -Stimme in mir, stimme in mir.
Cümle kisaslara.
Stimme -in mir, stimme in mir. -Cümle kisaslara.
-Stimme in mir, stimme in mir. -Cümle kisaslara.
Stimme in mir, stimme in mir.
Tłumaczenie na język polski
Głosy zostały wycofane.
Lód ugiął się.
-Języki są różnorodne. -Języki są różnorodne.
Zakręciło mi się w głowie.
Zakręciło mi się w głowie.
Sam się podsłuchałem.
Do siebie.
Podsłuchałem – do siebie.
-Do siebie, do siebie, do siebie.
Która jest godzina żelaza?
Gdzie poszedłem?
Minęły lata w wieczności jutra.
Sam się podsłuchałem.
-Do siebie.
-Podsłuchałem.
Zdecydowanie powiązane. Uproszczony. Na pewno uległo zmniejszeniu.
Sprzeczna sprzeczność w milczeniu.
Cóż za stagnacja i pesymizm bez oporu.
Sam się podsłuchałem.
Sam się podsłuchałem.
-Zdanie w skrócie. -Stimme w mirze, stimme w mirze.
Zdanie za krótkie.
Stimme -in mir, stimme in mir. -Zdanie w skrócie.
-Stimme w mirze, stimme w mirze. -Zdanie w skrócie.
Stymuj w mirze, stymuluj w mirze.