Inne utwory od Morwan
Opis
Autor Morvan
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
День починається тихо, наче вперше.
Так спокійно, стало знову легше.
Але не хочу на вікна ті глядіти, бо ніч настане і почне горіти.
Я простягаю до неба руки вгору.
Я так прошу, прибий мене додолу.
Розпачи ти мені обличчя, щоб останній раз за голову схопився.
Не відчуваю ноги, так втомились.
Злай май коліна, щоб вони прошились.
Я так прошу, забий мене камінням, затоптай, тут забудує ти ім'я.
Своїми руками пробий мені дірки.
Забери в мене все, що в голові.
Залиши ти мене без обличчя.
Забери все, забери то швидше.
Коли лягу, холодним тіло змерзли.
Наостанок ім'я моє призирни.
Ти забудь його, наче і не знала.
Залиши мене до знову там світанок.
Без обличчя, без ім'я залишається спокута нічна.
Без обличчя, без ім'я залишається границя тонка.
Без обличчя, без ім'я залишається спокута нічна.
Без обличчя, без ім'я залишається границя тонка.
Tłumaczenie na język polski
Dzień zaczyna się spokojnie, jakby po raz pierwszy.
Taki spokojny, że znowu stało się łatwiej.
Ale nie chcę patrzeć na te okna, bo przyjdzie noc i zacznie się palić.
Wyciągam ręce ku niebu.
Błagam, powal mnie.
Rozdzierasz mi twarz, żeby móc po raz ostatni chwycić moją głowę.
Nie czuję nóg, jestem taka zmęczona.
Pobłogosław swoje kolana, aby się zagoiły.
Błagam, ukamienuj mnie, zdepcz, a wyrobisz sobie tutaj sławę.
Zrób mi dziury rękami.
Zabierz ode mnie wszystko, co siedzi mi w głowie.
Zostawiasz mnie bez twarzy.
Weź wszystko, weź to szybko.
Kiedy leżę, moje ciało marznie z zimna.
Na koniec spójrz na moje imię.
Zapominasz o nim, jakbyś go nigdy nie znał.
Zostaw mnie tam znowu do świtu.
Bez twarzy, bez imienia pozostaje pokuta nocy.
Bez twarzy, bez imienia istnieje cienka granica.
Bez twarzy, bez imienia pozostaje pokuta nocy.
Bez twarzy, bez imienia istnieje cienka granica.