Opis
Tę piosenkę napisałem razem z BJÖRNEM OLSONEM.
Produkcja i miksowanie: BJÖRN OLSON
Mastering: HP MASTERING
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Träumst du immer noch vom Wir?
Oder wirfst du uns grad weg wie zerknittertes Papier?
Ich hab Angst, dass du es sagst und dann an deinem Wort erstick, weil ich die Wahrheit nicht ertrag.
Ja, mein Leben grad wie in Vertigo.
Siehst du nicht, ich ertrink? Ich lieg' hier in meinem Zimmer, erster
Stock.
Spürst du nicht, ich zerbrech'?
Sag mir, bin ich dir egal?
Oder warum tust du so, als wär ich gar nicht da?
Gefühle sind verstaut.
Keller, hinterstes Regal, weil du sie für mich nicht mehr brauchst.
Und ich bin am Schweigen.
Ich kann dir nicht zeigen, wie's mir wirklich geht.
Würd am liebsten grad schreien, doch Baby, ich weiß, du würdst es eh nicht verstehen.
Ja, mein Leben grad wie in Vertigo.
Siehst du nicht, ich ertrink? Ich lieg' hier in meinem Zimmer, erster
Stock.
Spürst du nicht, ich zerbrech'?
Ich zerbrech'.
Ich zerbrech'.
Siehst du's nicht?
Wie der Staub über meinem Kopf einbricht.
Tłumaczenie na język polski
Czy nadal o nas marzysz?
A może po prostu wyrzucasz nas jak zmięty papier?
Boję się, że to powiesz, a potem udławisz się słowem, bo nie zniosę prawdy.
Tak, moje życie zupełnie jak w Vertigo.
Nie widzisz, że tonę? Najpierw leżę tutaj, w swoim pokoju
Zapas.
Nie masz wrażenia, że się załamuję?
Powiedz mi, czy ci na mnie zależy?
Albo dlaczego zachowujesz się, jakby mnie tam w ogóle nie było?
Uczucia są stłumione.
Piwnica, tylna półka, bo już mi nie są potrzebne.
I milczę.
Nie mogę ci pokazać, co naprawdę czuję.
Mam ochotę teraz krzyknąć, ale kochanie, wiem, że i tak byś nie zrozumiała.
Tak, moje życie zupełnie jak w Vertigo.
Nie widzisz, że tonę? Najpierw leżę tutaj, w swoim pokoju
Zapas.
Nie masz wrażenia, że się załamuję?
łamię się.
łamię się.
Nie widzisz tego?
Kiedy kurz opada na moją głowę.