Opis
Żadnych instrukcji, zasad ani list kontrolnych. Po prostu odrobina beztroski, szczypta soli z morskiej bryzy i dziecięcy zwyczaj łapania kropli deszczu językiem. Świat nie wymaga dyplomu, aby się cieszyć, i nikt nie sprawdza, czy tańczysz prawidłowo. Czasami wystarczy po prostu pozwolić sobie być – nierówną, fałszywą, prawdziwą.
Brzmi jak słoneczny poranek po burzy: włosy są potargane, serce lekkie, a głowa w końcu nie próbuje wszystkiego wyjaśnić. Po prostu oddychasz, słyszysz, czujesz – a świat w odpowiedzi nuci tę samą melodię, jakby znał ją od zawsze.
Scenariusz: Steffen Graf, Stefanie Heinzmann, Steven Bashir
Kompozytorzy: Leting, Steffen Graf, Stefanie Heinzmann, Steven Bashir
Wokal: Stefanie Heinzmann
Flet: Kat Dill
Saksofon: Kat Dill
Gitara: Steffen Graf
Programowanie: Steffen Graf
Syntezator: Steffen Graf, Kat Dill
Wokale: Jake Isaac, Kat Dill, Leila Lay, Emily Holigan, Priscilla Danso, Marsha Morrison, Adenike Adenike, Abimbola Amoa-Gyampah, Joel Oladimege, Mark Agey, James Francis
Inżynier: Steffen Graf, Litening, Michael Heffernan
Realizacja dźwięku: Daniel Moiler
Producent: Litening, Steffen Graf, Jake Isaac
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
People say that you should wait.
Take your time and learn the way. Keep following the recipe.
Never draw outside the lines.
And all the words they have to write. And don't you dare to disagree.
But you don't have to know the song to sing it loud.
And you don't need to learn the steps to dance around.
Catch a raindrop with your tongue.
Chase your shadow in the sun. Paint the sky a different blue.
Hold a seashell to your ear.
Let the ocean's sound appear. Let the waves remind you.
That you don't have to know the song to sing it loud.
And you don't need to learn the steps to dance around.
Nobody taught the sun to shine.
You know how to love and how to cry. And that's all you need to know.
Remember the feeling of flying.
You're like a melody rising.
Oh.
You're like a melody rising.
You don't have to know the song to sing it loud.
And you don't need to learn the steps to dance around.
Nobody taught the sun to shine. You know how to love and how to cry.
And that's all you need to know to be alright.
Tłumaczenie na język polski
Ludzie mówią, że należy poczekać.
Nie spiesz się i naucz się drogi. Trzymaj się przepisu.
Nigdy nie rysuj poza liniami.
I wszystkie słowa, które muszą napisać. I nie waż się nie zgodzić.
Ale nie musisz znać piosenki, żeby ją śpiewać głośno.
I nie musisz uczyć się kroków, żeby tańczyć.
Złap kroplę deszczu językiem.
Goń swój cień w słońcu. Pomaluj niebo na inny błękit.
Przyłóż muszlę do ucha.
Niech pojawi się dźwięk oceanu. Niech fale Ci przypomną.
Że nie trzeba znać piosenki, żeby ją głośno zaśpiewać.
I nie musisz uczyć się kroków, żeby tańczyć.
Nikt nie uczył, jak słońce świeci.
Wiesz jak kochać i jak płakać. I to wszystko, co musisz wiedzieć.
Przypomnij sobie uczucie latania.
Jesteś jak wznosząca się melodia.
Oh.
Jesteś jak wznosząca się melodia.
Nie musisz znać piosenki, żeby ją zaśpiewać głośno.
I nie musisz uczyć się kroków, żeby tańczyć.
Nikt nie uczył, jak słońce świeci. Wiesz jak kochać i jak płakać.
I to wszystko, co musisz wiedzieć, żeby wszystko było w porządku.