Inne utwory od Don Omar
Opis
Noc, w której wszystko zależy od jednego ruchu – kroku bliżej, dłuższego spojrzenia, oddechu w rytm basów. Gdzieś pomiędzy„jeszcze jedna piosenka i do domu” rodzi się chaos – z nutką winy i kroplą namiętności, od której robi się tylko goręcej. Parkiet zamienia się w konfesjonał: słowa nie są potrzebne, wszystko wyrażają ręce i ciało.
Tutaj zazdrość pachnie potem i perfumami, a zdrada brzmi jak rytm – pewny, prowokujący, słodki. Każda zwrotka jakby mruga okiem: tak, to grzeszne, ale za to żywe. Wszystko, co dalej, nie ma już znaczenia. Najważniejsze, że przy tym rytmie łatwo zapomnieć, kto ma rację, a kto jest winny, i po prostu poprosić wszechświat o„otra noche” – kolejną noc, podczas której można ponownie popełnić piękny błąd.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Dile que bailando te conocí.
Cuéntale. Dile que esta noche me quieres ver. Cuéntale.
Cuéntale que beso mejor que él.
Cuéntale. Dile que esta noche tú me vas a ver. Cuéntale.
Cuéntale que te conocí bailando. Cuéntale que soy mejor que él. Cuéntale que te traigo loca.
Cuéntale que no lo quieres ver. Cuéntale que te conocí bailando.
Cuéntale que soy mejor que él. Cuéntale que te traigo loca. Cuéntale que no lo quieres ver.
Es que esa fue la noche en la que te traicionó, fue el perfume de mi piel lo que te cautivó.
Que ya no tiene excusa pa' tu traición, que tuviste mil motivos, que entré en razón.
Que quizás te hable al oído como ya él no, o que en mí arde el fuego de la pasión.
Ya no le mientas más y admite tu error y si es por mí, no pidas perdón.
Digo, queda de ti el que lo perdone, el que lo olvide o lo abandone, porque con llorar no se compone.
Entonces, a mí dame otra noche.
Otra, otra noche, otra. Ay, que yo no te boté.
Otra, otra noche, otra. Aunque tú vuelvas con él.
Otra, otra noche, otra. Cuéntale, cuéntale.
Otra, otra noche, otra.
Que beso mejor que él.
Otra, otra noche, otra. Cuéntale, cuéntale.
Otra, otra noche, otra. Cuéntale que te conocí bailando. Cuéntale que soy mejor que él.
Cuéntale que te traigo loca. Cuéntale que tú me quieres ver.
Cuéntale que te conocí bailando. Cuéntale que soy mejor que él. Cuéntale que te traigo loca.
Cuéntale que tú me quieres ver.
Es que esa fue la noche en la que te traicionó, fue el perfume de mi piel lo que te cautivó.
Que ya no tiene excusa pa' tu traición, que tuviste mil motivos, que entré en razón.
Que quizás te hable al oído como ya él no, o que en mí arde el fuego de la pasión.
Ya no le mientas más y admite tu error y si es por mí, no pidas perdón.
Digo, queda de ti el que lo perdone, el que lo olvide o lo abandone, porque con llorar no se compone.
Entonces, a mí dame otra noche.
Otra, otra noche, otra. Ay, que yo no te boté.
Otra, otra noche, otra. Aunque tú vuelvas con él.
Otra, otra noche, otra. Cuéntale, cuéntale.
Otra, otra noche, otra.
Que beso mejor que él.
Otra, otra noche, otra. Cuéntale, cuéntale.
Otra, otra noche, otra.
Tłumaczenie na język polski
Powiedz mu, że poznałem cię tańczącego.
Powiedz mu. Powiedz mu, że chcesz się ze mną spotkać dziś wieczorem. Powiedz mu.
Powiedz mu, kto całuje lepiej niż on.
Powiedz mu. Powiedz mu, że dziś wieczorem się ze mną spotkasz. Powiedz mu.
Powiedz mu, że spotkałem cię tańczącego. Powiedz mu, że jestem lepszy od niego. Powiedz mu, że doprowadzam cię do szału.
Powiedz mu, że nie chcesz go widzieć. Powiedz mu, że spotkałem cię tańczącego.
Powiedz mu, że jestem lepszy od niego. Powiedz mu, że doprowadzam cię do szału. Powiedz mu, że nie chcesz go widzieć.
To była noc, kiedy cię zdradził, to zapach mojej skóry cię urzekł.
Że nie ma usprawiedliwienia dla Twojej zdrady, że miałeś tysiąc powodów, że opamiętałem się.
Że może mówi ci do ucha, czego już nie robi, albo że płonie we mnie ogień namiętności.
Nie okłamuj go więcej i przyznaj się do błędu, a jeśli to przeze mnie, nie proś o przebaczenie.
Mówię: do ciebie należy przebaczenie mu, zapomnienie o nim lub porzucenie go, ponieważ płacz nie wystarczy.
Więc daj mi jeszcze jedną noc.
Kolejna, kolejna noc, kolejna. Och, nie wyrzuciłem cię.
Kolejna, kolejna noc, kolejna. Nawet jeśli do niego wrócisz.
Kolejna, kolejna noc, kolejna. Powiedz mu, powiedz mu.
Kolejna, kolejna noc, kolejna.
Cóż za lepszy pocałunek od niego.
Kolejna, kolejna noc, kolejna. Powiedz mu, powiedz mu.
Kolejna, kolejna noc, kolejna. Powiedz mu, że spotkałem cię tańczącego. Powiedz mu, że jestem lepszy od niego.
Powiedz mu, że doprowadzam cię do szału. Powiedz mu, że chcesz się ze mną spotkać.
Powiedz mu, że spotkałem cię tańczącego. Powiedz mu, że jestem lepszy od niego. Powiedz mu, że doprowadzam cię do szału.
Powiedz mu, że chcesz się ze mną spotkać.
To była noc, kiedy cię zdradził, to zapach mojej skóry cię urzekł.
Że nie ma usprawiedliwienia dla Twojej zdrady, że miałeś tysiąc powodów, że opamiętałem się.
Że może mówi ci do ucha, czego już nie robi, albo że płonie we mnie ogień namiętności.
Nie okłamuj go więcej i przyznaj się do błędu, a jeśli to przeze mnie, nie proś o przebaczenie.
Mówię: do ciebie należy przebaczenie mu, zapomnienie o nim lub porzucenie go, ponieważ płacz nie wystarczy.
Więc daj mi jeszcze jedną noc.
Kolejna, kolejna noc, kolejna. Och, nie wyrzuciłem cię.
Kolejna, kolejna noc, kolejna. Nawet jeśli do niego wrócisz.
Kolejna, kolejna noc, kolejna. Powiedz mu, powiedz mu.
Kolejna, kolejna noc, kolejna.
Cóż za lepszy pocałunek od niego.
Kolejna, kolejna noc, kolejna. Powiedz mu, powiedz mu.
Kolejna, kolejna noc, kolejna.