Inne utwory od Baneva
Opis
Miłość tutaj pachnie dymem i słodkim uporem – tą samą mieszanką, od której kręci się w głowie i chce się więcej, chociaż wiesz, jak to się skończy. Opowiada o dwojgu, którzy bawią się w płomieniach, udając, że nie czują gorąca. Jedna strona to kalkulacja, druga to uczucie, a pomiędzy nimi taniec, w którym ból ubrano w cekiny, aby nie rzucał się w oczy.
Każdy wers jest jak iskra z zwarcia: piękny, niebezpieczny i skazany na porażkę. Tutaj namiętność nie leczy – tylko udaje lekarstwo. I nawet gdy wszystko się wali, brzmi to z taką pewnością i smakiem, że wierzy się: tak, może to koniec, ale za to jaki efektowny finał.
Słowa: Baneva
Producent: ulas
Miksowanie i mastering: Kaan Yanartaş
Fotografia: Sezay Öztürk
Projekt: Yebdesign
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Son sefer 9:40'a on kaldı (kaldı)
Kaldı (kaldı), ka-kaldı (kaldı)
(SKAİİ)
Dünden bu güne hiçbi' fark yok
Ne bugün, ne dün gelen hiçbi' haber yok daha
Ektiğimden, biçtiğimden
Bu sisli geleceğimden hiç sorma hâlen
Dünden bu güne hiçbi' fark yok
Ne bugün, ne dün gelen hiçbi' haber yok daha
Ektiğimden, biçtiğimden
Bu sisli geleceğimden, bunu düşünürken
Son sefer 9:40'a on kaldı
Şıp diye nasıl geçti zaman? Yok artık
Tonla gerçek var arkamda kolay mı?
Bi' bakıp gel'cem, haftaya dön'cem, hadi gittim ben
Ya, son sefer 9:40'a on kaldı
Şıp diye nasıl geçti zaman? Yok artık
Ya, tonla gerçek var arkamda kolay mı?
Değil, hayır
Derlerse, "Niçin?"; geldiği için içimden
Bu yollar, yollar sürekli sürükler peşinden
Zaten o da bırakmaz beni nereye gitsem
Alamadım hiç hevesimi ben
Geleceğe mektup; çok seçenek var, seç
Neyi seçsen de değişmi'cek
Farklı perspektifler emek, aynı hakikati gez bul
Zihninde keşfettiğin gezegenleri gez, gez dur
Deseler de, "Meczup"
Bu seçemediğin bi' sınav, ilk testini başar
Sonra seçtiğini yaşa, bur'da stres yine tavan
Bu toplumda göre göre yok ettiğiniz taraf
"Hiç yok eğitimim falan" diye etmiş gençliğini harap
İşsiz kalan, hiçliğin tam ortasında birileri var
Zamklı gelecek kaygın, bilemedin hiçbi' zaman ne istedin tam
Bu dünya evin değil, bu evrenin içinde yetim bıraktılar
Sen doğrunu bul ona koş, inandığın şey yolundur
Ya, acele et
Son sefer 9:40'a on kaldı
Şıp diye nasıl geçti zaman? Yok artık
Tonla gerçek var arkamda kolay mı?
Bi' bakıp gel'cem, haftaya dön'cem, hadi gittim ben
Ya, son sefer 9:40'a on kaldı
Şıp diye nasıl geçti zaman? Yok artık
Ya, tonla gerçek var arkamda kolay mı?
Değil, hayır (hayır, hayır, hayır)
Tłumaczenie na język polski
Ostatni raz jest za dziesięć 9:40 (do wyjścia)
Został (został), ka-został (został)
(SKAI)
Nie ma różnicy między wczoraj a dzisiaj
Nie ma jeszcze żadnych wieści, ani dzisiaj, ani wczoraj.
Z tego, co sieję, z tego, co zbieram
Nie pytaj jeszcze o moją mglistą przyszłość
Nie ma różnicy między wczoraj a dzisiaj
Nie ma jeszcze żadnych wieści, ani dzisiaj, ani wczoraj.
Z tego, co sieję, z tego, co zbieram
Z tej mglistej przyszłości, jak o tym myślę
Ostatni raz jest dziesięć minut do 9:40
Jak ten czas minął tak nagle? nigdy więcej
Za mną stoi mnóstwo faktów. Czy to łatwe?
Zerknę i wrócę, wrócę w przyszłym tygodniu, jedziemy.
Och, ostatnim razem zostało dziesięć minut do 21:40
Jak ten czas minął tak nagle? nigdy więcej
Cóż, za mną stoi mnóstwo faktów, czy to łatwe?
Nie, nie
Jeśli powiedzą: „Dlaczego?”; Bo to do mnie przyszło
Te drogi, drogi zawsze ciągną cię za sobą
I nie opuści mnie, bez względu na to, dokąd pójdę
Nie mogłem zdobyć się na entuzjazm
List do przyszłości; Opcji jest wiele, wybieraj
Bez względu na to, co wybierzesz, to się nie zmieni
Wypróbuj różne perspektywy, podróżuj i znajdź tę samą prawdę
Podróżuj i odkrywaj planety, które odkryłeś w swoim umyśle
Nawet jeśli mówią „Maczup”
To jest test, którego nie możesz wybrać, zdaj pierwszy test
Zatem żyj tak, jak chcesz, stres znów sięgnął zenitu
To jest ta część społeczeństwa, którą niszczycie dla kaprysu.
Zrujnował swoją młodość mówiąc „nie mam wykształcenia”
Na odludziu jest ktoś bezrobotny
Twój niepokój o przyszłość jest lepki, nigdy nie wiedziałeś dokładnie, czego chcesz
Ten świat to nie dom, zostawili nas sierotami w tym wszechświecie
Znajdź swoją prawdę i biegnij w jej stronę, to w co wierzysz jest Twoją drogą.
Och, pospiesz się
Ostatni raz jest dziesięć minut do 9:40
Jak ten czas minął tak nagle? nigdy więcej
Za mną stoi mnóstwo faktów. Czy to łatwe?
Zerknę i wrócę, wrócę w przyszłym tygodniu, jedziemy.
Och, ostatnim razem zostało dziesięć minut do 21:40
Jak ten czas minął tak nagle? nigdy więcej
Cóż, za mną stoi mnóstwo faktów, czy to łatwe?
Nie, nie (nie, nie, nie)