Inne utwory od Yiğit Mahzuni
Opis
Miłość jest tu jak długa droga bez znaków drogowych: idziesz, idziesz, a zawrócić już jest za późno. Każde wspomnienie jest jak kamień w bucie, boli, ale szkoda go wyrzucić. Okazuje się, że nawet szczere uczucie może okazać się kosztowne, a serce – polem bitwy, gdzie raj i piekło zamieniają się miejscami.
W tej piosence słychać zmęczoną mądrość: bez względu na to, co obiecują drogi i ludzie, każda czułość ma swoją cenę. A jednak między zwęglonymi słowami przebija się cienka nitka światła – jak gwiazda na czarnym niebie, jak zielony liść po opadłym ogrodzie. Nawet po najciemniejszych nocach pozostaje powietrze nadziei, choć z posmakiem popiołu.
Słowa: Yigit Mahzuni
Muzyka: Ali Demir – Yigit Mahzuni
Aranżacja: Caner Güneysu
Mastering miksów: Selim Topsakal
Struny: Stambulskie struny
Gitara: Caner Güneysu
Bas: Kenan Berke Ozer
Ud-Chumbush: Ozdemir Güz
Perkusja: Ali Emre Algir
Studio: MHz Müzik
Okładka: Onur Özşik
Produkcja: Spektif Ayan
Reżyser: Kazım Kanitez
Studio: Park Garay
Operator: Furkan Kahraman
Dyrektor artystyczny: Ahmet Ensar Şen
Fotograf: Fatma Nur Yıldız
Kierownik oświetlenia: Onur Efe Sonel
Montaż/kolor: Arda Topçu
Produkcja: MHz Müzik
Dystrybucja: 1 obr./min, Turcja.
Producent: Canner Güneysu – Yiğit Mahzuni
A&R – konsultant ds. praw autorskich: Av. İbrahim Simsek
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Yarı yoldan dönmenin bize ne faydası var?
Yaşanan o günlerin hepsi külliyen zarar.
Seni candan sevmenin büyük bedelleri var.
Cehennem cenneti sevdiği için yanar.
Var mı gelen son gemiden?
Ben tanırım kaderi karanlık gölgesinden.
Terk edilen kalbi severim. Bu cihana gelmez ben gibi biri.
Hep zarar verilen.
Karanlık gecelerin bile güzel yıldızları var.
Umutlarımız tükendi sanki süpürür rüzgarlar.
Olmayanı arar durur. Neden böyle bu insanlar?
Yaprak dökünce bir bahar.
Yarı yoldan dönmenin bize ne faydası var?
Yaşanan o günlerin hepsi külliyen zarar.
Seni candan sevmenin büyük bedelleri var.
Cehennem cenneti sevdiği için yanar.
Yarı yoldan dönmenin bize ne faydası var?
Yaşanan o günlerin hepsi külliyen zarar.
Seni candan sevmenin büyük bedelleri var.
Cehennem cenneti sevdiği için yanar.
Tłumaczenie na język polski
Co nam da zawrócenie w połowie drogi?
Wszystkie te dni są całkowicie szkodliwe.
Kochanie Cię całym sercem ma ogromne koszty.
Piekło płonie, bo kocha niebo.
Czy jest ktoś z ostatniego statku, który przybył?
Znam los z jego mrocznego cienia.
Kocham opuszczone serce. Osoba taka jak ja nie przyjdzie na ten świat.
Zawsze uszkodzony.
Nawet ciemne noce mają piękne gwiazdy.
Nasze nadzieje zniknęły, jakby wiatr nas unosił.
Ciągle szuka tego, czego nie ma. Dlaczego ci ludzie są tacy?
Wiosna, kiedy opadają liście.
Co nam da zawrócenie w połowie drogi?
Wszystkie te dni są całkowicie szkodliwe.
Kochanie Cię całym sercem ma ogromne koszty.
Piekło płonie, bo kocha niebo.
Co nam da zawrócenie w połowie drogi?
Wszystkie te dni są całkowicie szkodliwe.
Kochanie Cię całym sercem ma ogromne koszty.
Piekło płonie, bo kocha niebo.