Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Brutos

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Imborrable tu recuerdo.

De por vida te guardé en mi lado izquierdo.

Insaciable esos días cuando te encantaba que te hiciera mía.

Tantas veces me dijiste que tu corazón no era un patio para juegos, que entrara en razón, pero no te escuché, fui sordo mudo y eso suma de mí donde te estalló.

Tú sabes que es pecado que no me entiendas este amor desesperado.

No soy el mismo, ahora soy menos complicado y ahora me porto como a ti te habría gustado. No, no, no, no, no, no, no.

Discúlpeme, señorita, pero. . .

Y es que los hombres son brutos, brutos, brutos, brutos. Somos bien brutos, no te lo discuto.

Necesitan que le expliquen con manzanas, quieren meterse por toditas las ventanas.

Los hombres son brutos, brutos, brutos, brutos.

Somos bien brutos y no te lo discuto.

Todos tenemos una lengua charlatana, queremos con fulana, con sultana y con mengana.

Egoístas, narcisistas e impostores, metiendo la pata nos graduamos con honores. Y no es que estamos locos, solo nos hacemos.

Caras lindas conocemos, corazones no sabemos y después estamos llorando, descaradamente diciendo no es para tanto. Tú eras para siempre, ella solo pa' un rato.

Jodemos nuestro hogar alquilando los cuartos de hoteles baratos.

Pero no es pecado no ser perfecto y dar un paso equivocado.

No, no me saques los errores del pasado, que mi arrepentimiento ya te he demostrado.

Tú sabes que es pecado que no me entiendas este amor desesperado.

No soy el mismo, ahora soy menos complicado y ahora me porto como a ti te habría gustado.

Y es que los hombres son brutos, brutos, brutos, brutos.

Somos bien brutos, no te lo discuto.

Necesitan que le expliquen con manzanas, quieren meterse por toditas las ventanas.

Los hombres son brutos, brutos, brutos, brutos. Somos bien brutos, no te lo discuto.

Todos tenemos una lengua charlatana, queremos con fulana, con sultana y con mengana.

Mi compadre, Omar Geles, querido.

Te quiero, negro, te quiero. ¡Repítela! Jessi Uribe.

Farruko.

El Potro de Venezuela.

Que viva el amor, vale.

Cuatro trece. ¡Fua! Oh.

A ustedes, mujeres, le pedimos perdón.

¡Farru!

Tłumaczenie na język polski

Twoja pamięć jest niezatarta.

Przez całe życie trzymałem cię po mojej lewej stronie.

Nienasycone te dni, kiedy kochałeś mnie, czyniąc cię moją.

Tyle razy mi mówiłaś, że twoje serce to nie plac zabaw, że powinnam opamiętać się, ale cię nie posłuchałam, byłam głucha i niema, i to wszystko składa się na to, że eksplodowałam na ciebie.

Wiesz, że grzechem jest to, że nie rozumiesz tej desperackiej miłości.

Nie jestem taki sam, teraz jestem mniej skomplikowany i teraz zachowuję się tak, jak byś chciał. Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.

Przepraszam, panienko, ale. . .

A ludzie to brutale, brutale, brutale, brutale. Jesteśmy bardzo niegrzeczni, nie będę się z tobą kłócić.

Trzeba im tłumaczyć jabłkami, chcą dostać się do środka wszystkimi oknami.

Mężczyźni to brutale, brutale, brutale, brutale.

Jesteśmy bardzo niegrzeczni i nie będę się z tobą kłócić.

Wszyscy mamy gadatliwy język, chcemy być z takim a takim, z sułtanką i z menganą.

Samolubni, narcystyczni i oszuści, schrzaniwszy szkołę, kończymy ją z wyróżnieniem. I to nie tak, że jesteśmy szaleni, po prostu sami to tworzymy.

Znamy ładne twarze, nie znamy serc, a potem płaczemy, bezwstydnie mówiąc, że to nic wielkiego. Ty byłeś na zawsze, ona tylko na chwilę.

Psujemy swój dom wynajmując pokoje w tanich hotelach.

Ale nie jest grzechem nie być doskonałym i zrobić zły krok.

Nie, nie mów mi o błędach z przeszłości, bo moja skrucha już ci to pokazała.

Wiesz, że grzechem jest to, że nie rozumiesz tej desperackiej miłości.

Nie jestem taki sam, teraz jestem mniej skomplikowany i teraz zachowuję się tak, jak byś chciał.

A ludzie to brutale, brutale, brutale, brutale.

Jesteśmy bardzo niegrzeczni, nie będę się z tobą kłócić.

Trzeba im tłumaczyć jabłkami, chcą się dostać przez wszystkie okna.

Mężczyźni to brutale, brutale, brutale, brutale. Jesteśmy bardzo niegrzeczni, nie będę się z tobą kłócić.

Wszyscy mamy gadatliwy język, chcemy być z takim a takim, z sułtanką i z menganą.

Mój przyjacielu, kochany Omarze Gelesie.

Kocham cię, czarny, kocham cię. Powtórz to! Jessi Uribe.

Farruko.

Potro Wenezueli.

Niech żyje miłość, ok.

Czwarta trzynaście. och! Oh.

Was, kobiety, prosimy o przebaczenie.

Farru!

Obejrzyj teledysk Jessi Uribe, Farruko, El Potro Alvarez - Brutos

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam