Inne utwory od Sander Kwarten
Opis
Czasami opinia innych staje się tłem, które po prostu chce się wyłączyć. Zwłaszcza jeśli ta opinia jest głośna, nachalna i opakowana w wizerunek„troskliwej matki”. W piosence zamienia się to w niemal komediowy monolog, w którym irytacja jest przedstawiona tak lekko, że łapiesz się na uśmiechu.
Słowa brzmią bezpośrednio, niemal zuchwale, ale bez złośliwości – raczej ze zmęczoną ironią. Nie chodzi tu o dramat relacji rodzinnych, ale o uwolnienie się od kontroli innych, o chęć wreszcie odetchnięcia i życia bez ciągłych komentarzy z zewnątrz. Muzyka oddaje ten nastrój: radośnie, swobodnie, jakby lekko„idźcie sobie ze swoimi radami”.
Wychodzi z tego swego rodzaju hymn małej niezależności – tej, kiedy przestajesz się usprawiedliwiać i pozwalasz sobie nie angażować się w cudze spory.
Producent: Manfred Jongenelis
Kompozytor: Emil Hartkamp
Kompozytor: Norus Padidar
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Nou zit je klaar voor wat ik jou ga zeggen.
Ik loop er al zo'n lange tijd mee rond en weet niet hoe lang ik dit nog ga trekken.
Maar binnenkort snoer ik dat mens haar mond.
Want ik heb met je moeder lekker niks te maken. Dus wat ze zegt, daar trek ik mij toch niks van aan.
Laat zij zich maar bemoeien met haar eigen zaken en als ze komt, dan kan ze ook meteen weer gaan.
Want ik heb met je moeder lekker niks te maken, dus wat ze zegt, daar trek ik mij toch niks van aan.
Laat zij zich maar bemoeien met haar eigen zaken en als ze komt, dan kan ze ook meteen weer gaan.
Geloof me nee, ik neem het jou niet kwalijk.
Ik weet goed dat je er niks aan kan doen, maar zij is irritant en staatsgevaarlijk.
Ze mag hier zelfs de afwas niet meer doen.
Want ik heb met je moeder lekker niks te maken, dus wat ze zegt, daar trek ik mij toch niks van aan.
Laat zij zich maar bemoeien met haar eigen zaken en als ze komt, dan kan ze ook meteen weer gaan.
Ze kan het goed bedoelen.
Maar weet je, lieve schat, ze jaagt me echt de stuipen op het lijf.
Ze moet het maar eens voelen, want ik ben haar zat.
Wordt tijd dat zij een op of bene krijgt.
Want ik heb met je moeder lekker niks te maken, dus wat ze zegt, daar trek ik mij toch niks van aan.
Laat zij zich maar bemoeien met haar eigen zaken en als ze komt, dan kan ze ook meteen weer gaan.
Ja la la la la la la la la la la la. Ja la la la la la la la la la la la.
Tłumaczenie na język polski
Teraz jesteś gotowy na to, co ci powiem.
Noszę to już od dawna i nie wiem, jak długo jeszcze dam radę.
Ale wkrótce uciszę tę osobę.
Ponieważ nie mam nic wspólnego z twoją matką. Więc nie przejmuję się tym, co ona mówi.
Pozwól jej zająć się swoimi sprawami, a jeśli przyjdzie, będzie mogła natychmiast wyjść.
Ponieważ nie mam nic wspólnego z twoją matką, więc nie obchodzi mnie, co ona mówi.
Pozwól jej zająć się swoimi sprawami, a jeśli przyjdzie, będzie mogła natychmiast wyjść.
Uwierz mi, nie, nie winię cię.
Wiem, że nic na to nie poradzisz, ale ona jest denerwująca i stanowi zagrożenie dla państwa.
Nie wolno jej tu już nawet zmywać naczyń.
Ponieważ nie mam nic wspólnego z twoją matką, więc nie obchodzi mnie, co ona mówi.
Pozwól jej zająć się swoimi sprawami, a jeśli przyjdzie, będzie mogła natychmiast wyjść.
Może chciała dobrze.
Ale wiesz, kochanie, ona naprawdę cholernie mnie przeraża.
Powinna to poczuć, bo mam jej dość.
Nadszedł czas, aby wzniosła się lub upadła.
Ponieważ nie mam nic wspólnego z twoją matką, więc nie obchodzi mnie, co ona mówi.
Pozwól jej zająć się swoimi sprawami, a jeśli przyjdzie, będzie mogła natychmiast wyjść.
Tak la la la la la la la la la la la. Tak la la la la la la la la la la la.