Opis
Producent: Mytha Lestari
Kompozytor: Mytha Lestari
Kompozytor: Amadea Wieke
Inżynier: Barry Maheswara
Inżynier: Dimas Pradipta
Nieznany: Trichia Clarissa
Wokal: Trichia Clarissa
Fortepian: Andre Lizt
Kompozytor: Andre Lizt
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Di senja yang biru ada cinta baru.
Sederhana indah dan syahdu.
Melodi menari rasa terbang tinggi.
Langitku kini berpelangi.
Bunga pun bersemi awan warna-warni.
Bukan lagi imajinasi.
Aduhai sempurnanya dirimu.
Hadirmu sudah hapus sedihku.
Tak butuh dua juta manusia.
Cukup satu yang penting kamu.
Arti yang manis bahagia baru.
Bunga pun bersemi awan warna-warni.
Bukan lagi imajinasi.
Aduhai sempurnanya dirimu.
Hadirmu sudah hapus sedihku.
Tak butuh dua juta manusia.
Cukup satu yang penting kamu.
Arti yang manis bahagia baru.
Semakin tumbuh dewasa, semakin banyak aku kecewa.
Rasa sabarku kini terbalas tulus hati yang berbalas.
Aduhai sempurnanya dirimu.
Hadirmu sudah hapus sedihku.
Tak butuh dua juta manusia.
Cukup satu yang penting kamu.
Arti yang manis bahagia baru.
Tłumaczenie na język polski
W niebieskim zmierzchu pojawia się nowa miłość.
Prosto, pięknie i spokojnie.
Tańcząca melodia przypomina latanie wysoko.
Moje niebo jest teraz tęczowe.
Kwiaty rozwijają się w kolorowe chmury.
To już nie jest wyobraźnia.
Och, jaki jesteś idealny.
Twoja obecność wymazała mój smutek.
Nie potrzebujesz dwóch milionów ludzi.
Tylko jedna rzecz jest dla Ciebie ważna.
Słodkie znaczenie nowego szczęścia.
Kwiaty rozwijają się w kolorowe chmury.
To już nie jest wyobraźnia.
Och, jaki jesteś idealny.
Twoja obecność wymazała mój smutek.
Nie potrzebujesz dwóch milionów ludzi.
Tylko jedna rzecz jest dla Ciebie ważna.
Słodkie znaczenie nowego szczęścia.
Im bardziej dorastam, tym bardziej jestem rozczarowany.
Moja cierpliwość została teraz nagrodzona szczerym sercem.
Och, jaki jesteś idealny.
Twoja obecność wymazała mój smutek.
Nie potrzebujesz dwóch milionów ludzi.
Tylko jedna rzecz jest dla Ciebie ważna.
Słodkie znaczenie nowego szczęścia.