Opis
List, który pozostał bez koperty. Z datą napisaną w rogu zeszytu i melancholią, która wkrada się wraz z wieczorną ciszą. Każde słowo brzmi tak, jakby dyktowało je puste pomieszczenie – to samo, w którym kiedyś zbierała się hałaśliwa grupa, a teraz echo odpowiada tylko na obce wspomnienia.
W tych wersach jest zarówno delikatność, jak i lekka niezręczność: nagle adresat już dawno znalazł się w innym życiu, z dziećmi, nowymi nawykami i porannymi śniadaniami, a autor wciąż trzyma w rękach starą kasetę z lat dziewięćdziesiątych. A jednak list uparcie idzie naprzód, nie prosząc o odpowiedź, ale skrycie licząc na choćby jeden znak w odpowiedzi – emotikon, fragment zdania.
Wspomnienia nocy w„cabaña del turmo” brzmią jak refren, jak hasło w zapomnianym klubie: kiedyś wszyscy razem się śmiali, a teraz śmiech jakby zastąpiła cisza. I pozostaje tylko uznać: ludzie się zmieniają. Ale jakże słodko jest czasem sięgnąć po starą melodię, aby ponownie poczuć tych, którzy byli„przed”.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
20 de abril del 90
Hola Chata, ¿cómo estás?
¿Te sorprende que te escriba?
Tanto tiempo, es normal
Pues es que estaba aquí solo
Me había puesto a recordar
Me entró la melancolía
Y te tenía que hablar
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Y los que hay han cambiado
Han cambiado, sí
Pero bueno, ¿tú qué tal?, di
Lo mismo hasta tienes críos
¿Qué tal te va con el tío ese?
Espero sea divertido
Yo, la verdad, como siempre
Sigo currando en lo mismo
La música no me cansa
Pero me encuentro vacío
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Y los que hay, han cambiado
Han cambiado, uh
Bueno, pues ya me despido
Si te mola, me contestas
Espero que mis palabras
Desordenen tu conciencia
Pues nada chica, lo dicho
Hasta pronto, si nos vemos
Yo sigo con mis canciones
Y tú sigue con tus sueños
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Y los que hay han cambiado
Han cambiado, sí
Tłumaczenie na język polski
20 kwietnia 90
Cześć Chata, jak się masz?
Czy dziwisz się, że do Ciebie piszę?
Tak długo, to normalne
Cóż, byłem tu sam
Zacząłem sobie przypominać
ogarnęła mnie melancholia
I musiałem z tobą porozmawiać
Pamiętasz tę noc w chatce Turmo?
Śmiech, który razem robiliśmy
Dziś z tych, którzy byli wcześniej, nie ma już prawie nikogo
A te, które istnieją, uległy zmianie
Zmienili się, tak
Ale cóż, jak się masz?, powiedz
To samo, nawet jeśli masz dzieci
Jak sobie radzisz z tym facetem?
Mam nadzieję, że będzie fajnie
Ja, jak zawsze, prawda
Wciąż pracuję nad tym samym
Muzyka mnie nie męczy
Ale czuję się pusty
Pamiętasz tę noc w chatce Turmo?
Śmiech, który razem robiliśmy
Dziś z tych, którzy byli wcześniej, nie ma już prawie nikogo
A te, które istnieją, uległy zmianie
Zmienili się, hm
Cóż, teraz się żegnam.
Jeśli Ci się podoba, odpowiedz
Mam nadzieję, że moje słowa
Zaburz swoje sumienie
Cóż, nic dziewczyno, co powiedziałem
Do zobaczenia wkrótce, jeśli cię zobaczymy
Kontynuuję swoje piosenki
I kontynuuj swoje marzenia
Pamiętasz tę noc w chatce Turmo?
Śmiech, który razem robiliśmy
Dziś z tych, którzy byli wcześniej, nie ma już prawie nikogo
A te, które istnieją, uległy zmianie
Zmienili się, tak