Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu 20 de abril

20 de abril

3:55celtycki, Rock celtycki Album Cuentame Un Cuento 1991-04-17

Opis

List, który pozostał bez koperty. Z datą napisaną w rogu zeszytu i melancholią, która wkrada się wraz z wieczorną ciszą. Każde słowo brzmi tak, jakby dyktowało je puste pomieszczenie – to samo, w którym kiedyś zbierała się hałaśliwa grupa, a teraz echo odpowiada tylko na obce wspomnienia.

W tych wersach jest zarówno delikatność, jak i lekka niezręczność: nagle adresat już dawno znalazł się w innym życiu, z dziećmi, nowymi nawykami i porannymi śniadaniami, a autor wciąż trzyma w rękach starą kasetę z lat dziewięćdziesiątych. A jednak list uparcie idzie naprzód, nie prosząc o odpowiedź, ale skrycie licząc na choćby jeden znak w odpowiedzi – emotikon, fragment zdania.

Wspomnienia nocy w„cabaña del turmo” brzmią jak refren, jak hasło w zapomnianym klubie: kiedyś wszyscy razem się śmiali, a teraz śmiech jakby zastąpiła cisza. I pozostaje tylko uznać: ludzie się zmieniają. Ale jakże słodko jest czasem sięgnąć po starą melodię, aby ponownie poczuć tych, którzy byli„przed”.

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

20 de abril del 90

Hola Chata, ¿cómo estás?

¿Te sorprende que te escriba?

Tanto tiempo, es normal

Pues es que estaba aquí solo

Me había puesto a recordar

Me entró la melancolía

Y te tenía que hablar

¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?

Las risas que nos hacíamos antes todos juntos

Hoy no queda casi nadie de los de antes

Y los que hay han cambiado

Han cambiado, sí

Pero bueno, ¿tú qué tal?, di

Lo mismo hasta tienes críos

¿Qué tal te va con el tío ese?

Espero sea divertido

Yo, la verdad, como siempre

Sigo currando en lo mismo

La música no me cansa

Pero me encuentro vacío

¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?

Las risas que nos hacíamos antes todos juntos

Hoy no queda casi nadie de los de antes

Y los que hay, han cambiado

Han cambiado, uh

Bueno, pues ya me despido

Si te mola, me contestas

Espero que mis palabras

Desordenen tu conciencia

Pues nada chica, lo dicho

Hasta pronto, si nos vemos

Yo sigo con mis canciones

Y tú sigue con tus sueños

¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?

Las risas que nos hacíamos antes todos juntos

Hoy no queda casi nadie de los de antes

Y los que hay han cambiado

Han cambiado, sí

Tłumaczenie na język polski

20 kwietnia 90

Cześć Chata, jak się masz?

Czy dziwisz się, że do Ciebie piszę?

Tak długo, to normalne

Cóż, byłem tu sam

Zacząłem sobie przypominać

ogarnęła mnie melancholia

I musiałem z tobą porozmawiać

Pamiętasz tę noc w chatce Turmo?

Śmiech, który razem robiliśmy

Dziś z tych, którzy byli wcześniej, nie ma już prawie nikogo

A te, które istnieją, uległy zmianie

Zmienili się, tak

Ale cóż, jak się masz?, powiedz

To samo, nawet jeśli masz dzieci

Jak sobie radzisz z tym facetem?

Mam nadzieję, że będzie fajnie

Ja, jak zawsze, prawda

Wciąż pracuję nad tym samym

Muzyka mnie nie męczy

Ale czuję się pusty

Pamiętasz tę noc w chatce Turmo?

Śmiech, który razem robiliśmy

Dziś z tych, którzy byli wcześniej, nie ma już prawie nikogo

A te, które istnieją, uległy zmianie

Zmienili się, hm

Cóż, teraz się żegnam.

Jeśli Ci się podoba, odpowiedz

Mam nadzieję, że moje słowa

Zaburz swoje sumienie

Cóż, nic dziewczyno, co powiedziałem

Do zobaczenia wkrótce, jeśli cię zobaczymy

Kontynuuję swoje piosenki

I kontynuuj swoje marzenia

Pamiętasz tę noc w chatce Turmo?

Śmiech, który razem robiliśmy

Dziś z tych, którzy byli wcześniej, nie ma już prawie nikogo

A te, które istnieją, uległy zmianie

Zmienili się, tak

Obejrzyj teledysk Celtas Cortos - 20 de abril

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam