Inne utwory od Veintiuno
Opis
Briz dociera do brzegu, jakby ktoś po cichu poprawił scenę - i nagle nie chce się umierać młodo, ale przedłużyć noc do wieczności. Nie ma tu patosu, tylko prosta, niemal dziecięca chęć wznieść się wyżej i zatrzymać się na dłużej: przyjść później, odejść razem lub w ogóle nikogo nie wpuszczać. W środku rozbrzmiewa delikatność, którą czasami chce się ukraść i natychmiast wysłać do diabła, aby potem ponownie obejrzeć to wszystko w zwolnionym tempie – jak film, w którym każda scena jest idealnie zbudowana, nawet jeśli finał trzeba podzielić na pół.
Życzenia są przekazywane w połowie, jak sekrety, których nie można całkowicie wyjawić – lepiej przechowywać je w walizce i obiecać, że nie będą ciężkim brzemieniem. Przyjaciele i impostorzy migają w tle, księżyc jest w centrum, a relacje wyglądają jak obrazy: świeże, nieco odważne, prawie jak freski Goyi w ruchu. To drżenie z podstępem – kiedy miłość jest blisko, ale mimo to chce się zaznaczyć granice i zostawić miejsce na własny oddech.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Llega brisa hasta la orilla
De la playa de Aguilar
Ya no quiero morir joven
Llévame a la eternidad
Ojalá que el tiempo borre
Lo que intentas olvidar
La vejez es conformarse
Y lo de menos es la edad
Quiero subir más alto
Legar más tarde (más tarde)
Y si no vienes tú, que no venga nadie
Pide un deseo por mí
Lo hacemos a medias
Como si fuera el final
La escena perfecta
Te llevo tan dentro
Que a veces quisiera
Robarte un te quiero
Mandarte a la mierda y volver
A cámara lenta
Si cuando acabe todo
Ya no puedes quedarte
Llévame de maleta
Prometo no pesarte
Porque tú y yo
Con la luna en el centro
Somos frescos de Goya en movimiento
Pide un deseo por mí
Lo hacemos a medias
Como si fuera el final
La escena perfecta
Te llevo tan dentro
Que a veces quisiera
Robarte un te quiero
Mandarte a la mierda y volver
A cámara lenta
Por los amigos, los que estuvieron
Los impostores, los que se fueron
Cierra los ojos, pide un deseo
Y que le jodan al mundo entero
Pide un deseo por mí
Lo hacemos a medias
Como si fuera el final
La escena perfecta
Te llevo tan dentro
Que a veces quisiera
Robarte un te quiero
Mandarte a la mierda y volver
A cámara lenta
Te llevo tan dentro
Que a veces quisiera
Robarte un te quiero
Mandarte a la mierda y volver
A cámara lenta
Tłumaczenie na język polski
bryza dociera do brzegu
Z plaży Aguilar
Nie chcę już umierać młodo
zabierz mnie do wieczności
Mam nadzieję, że czas wymaże
O czym starasz się zapomnieć
Starość się zgadza
A najmniej istotny jest wiek
Chcę iść wyżej
Zapis później (później)
A jeśli nie przyjdziesz, niech nikt nie przyjdzie
złóż mi życzenia
Robimy to w połowie
Jakby to był koniec
Idealna scena
Noszę Cię tak głęboko w środku
że czasami chciałbym
Ukraść cię i kocham cię
Wyślij cię do piekła i wróć
W zwolnionym tempie
Tak, kiedy to się skończy
Nie możesz już zostać
noś mnie w walizce
Obiecuję, że nie będę Cię obciążać
Ponieważ ty i ja
Z księżycem w środku
Jesteśmy freskami Goi w ruchu
złóż mi życzenia
Robimy to w połowie
Jakby to był koniec
Idealna scena
Noszę Cię tak głęboko w środku
że czasami chciałbym
Ukraść cię i kocham cię
Wyślij cię do piekła i wróć
W zwolnionym tempie
Dla przyjaciół, tych, którzy byli
Oszuści, ci, którzy odeszli
Zamknij oczy, pomyśl życzenie
I pieprzyć cały świat
złóż mi życzenia
Robimy to w połowie
Jakby to był koniec
Idealna scena
Noszę Cię tak głęboko w środku
że czasami chciałbym
Ukraść cię i kocham cię
Wyślij cię do piekła i wróć
W zwolnionym tempie
Noszę Cię tak głęboko w środku
że czasami chciałbym
Ukraść cię i kocham cię
Wyślij cię do piekła i wróć
W zwolnionym tempie