Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Si

Si

3:08Winiarnia, v-pop, wietnamski hip hop, wietnamski lo-fi 2025-09-17

Inne utwory od Neko Lê

  1. Mượn Tạm Bờ Vai
Wszystkie utwory

Opis

Wykonawca towarzyszący: Neko Lê

Kompozytor, autor tekstów: NamNam

Kompozytor, autor tekstów: Lê Trường Sơn

Producent: NHATNGUYEN

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Xa bên kia ai ngân nga vài câu thơ đấy. Câu ca bi vu như lạc vào mơ thấy.

Sắc nét cuốn hút không phải trình bày. Mãn nhãn vì đã thấy ai thật hay.

Xa bên kia đang đàm tho dạng vờ không ngó. Lấp ló thật tò mò có phải không đó?

Nếu đoán không sai chắc lắm chiêu trò. Tóm tắt nhanh thôi chuyện nhỏ như quả nho.

À a á, trong căn phòng trước ta nghe giai điệu lá la.

À a á, em nhẹ nhàng bước qua trên vai nhỏ mỏng manh một chú bướm leo cành.

Cao tay phải lên rót đến ly đầy. Rượu này thơm ngây ngất lòng người đây.

Ta đang rơi rơi vào chốn phiêu bồng. Anh xem em như ánh sao mai tươi nữ nữ nhi hồng.

Anh xem em như ánh sao mai tươi nữ nữ nhi hồng.

Ơ này này tiểu thư ơi, từ cung Quảng Hàn có sao đi lại nên đã vội vàng đánh rơi.

Đánh rơi cái sự thương nhớ để ta trằn trọc đêm thức ngày mơ.

Ta về nàng tô mấy bài thơ mà bài thơ nó dài bằng mấy chương sớ.

Nếu có nghe tiếng thình thịch thì đó là tim anh max some noise.

Ngày đêm dày công đèn sách mà chỉ để tìm ra cách chung đôi.

Làm sao cho nàng để mắt, tia hy vọng này đâu dễ tắt. Bởi vì ta cũng đang bị chắc ngoài kia muôn vàn ánh mắt săm soi.

Để ta chìm đắm và huê mang, như rừng sâu và kẻ lạc.

Mà đêm dừng xuống từ cung ánh đèn, mấy nhánh hương trầm rồi vài hạt.

Ta không muốn nếm như kẻ khác, thể xác anh mắt nụ cười. Nếu như ta đã không tương tư thì có lẽ khác.

Nàng, vui tình giáng xuống vì ta.

Một năm hạ giới bằng một ngày trời, sao không giật đứt thời giờ cái qua.

Ta xin nguyện cả đời độ kiếp, mặc người đời quở trách ta điên. Ta vì nàng ngàn năm thi triển, chỉ mong được một khắc bình yên.

À a á, trong căn phòng trước ta nghe giai điệu lá la.

À a á, em nhẹ nhàng bước qua trên vai nhỏ mỏng manh một chú bướm leo cành.

Cao tay phải lên rót đến ly đầy. Rượu này thơm ngây ngất lòng người đây.

Ta đang rơi rơi vào chốn phiêu bồng. Anh xem em như ánh sao mai tươi nữ nữ nhi hồng.

Anh xem em như ánh sao mai tươi nữ nữ nhi hồng.

Tłumaczenie na język polski

W oddali ktoś nuci kilka wersów. Smutna piosenka jest jak zatracenie się we śnie.

Ostry, atrakcyjny, nie przedstawiony. Jestem usatysfakcjonowany, bo spotkałem kogoś naprawdę fajnego.

Daleko po drugiej stronie ludzie rozmawiają i udają, że nie patrzą. To naprawdę ciekawe, prawda?

Jeśli zgadniesz poprawnie, musi być wiele sztuczek. Szybkie podsumowanie czegoś tak małego jak winogrono.

Ach, ach, w poprzednim pokoju usłyszałem melodię la la.

Ach, ach, delikatnie przeszłam obok delikatnego motylka wspinającego się po gałęzi na moim ramieniu.

Podnieś prawą rękę i nalewaj, aż szklanka będzie pełna. To wino ma ekstatyczny zapach.

Wpadamy w dryfujące miejsce. Widzę cię jako jasną gwiazdę poranną, różową dziewczynę.

Widzę cię jako jasną gwiazdę poranną, różową dziewczynę.

Och, hej, panienko, nie mogłem wydostać się z pałacu Quang Han, więc pospiesznie to zostawiłem.

Pozbądź się nostalgii, która nie pozwala nam zasnąć w nocy i marzyć.

Wróciłam do niej, żeby pokolorować kilka wierszy, które liczyły po kilka rozdziałów.

Jeśli słyszysz łomotanie, oznacza to, że Twoje serce pracuje maksymalnie.

Dzień i noc ciężko pracowałem, aby znaleźć sposób, aby być razem.

Jak zwrócić na nią uwagę, ten promyk nadziei nie da się łatwo zgasić. Ponieważ jesteśmy również obserwowani przez niezliczoną ilość oczu.

Utońmy i zmieszajmy się jak głębokie lasy i zagubieni ludzie.

Ale w nocy z pałacu świateł kilka gałązek kadzidła i kilka nasion.

Nie chcę smakować jak ktoś inny, moje ciało, moje oczy i mój uśmiech. Gdybyśmy się nie zakochali, mogłoby być inaczej.

Ona szczęśliwie zeszła do mnie.

Rok na ziemi równa się jednemu dniu, dlaczego więc nie przerwać upływu czasu?

Modlę się o resztę mojego życia, aby ludzie obwiniali mnie za szaleństwo. Pracowałem dla ciebie przez tysiące lat, mając nadzieję na chociaż jedną chwilę spokoju.

Ach, ach, w poprzednim pokoju usłyszałem melodię la la.

Ach, ach, delikatnie przeszłam obok delikatnego motylka wspinającego się po gałęzi na moim ramieniu.

Podnieś prawą rękę i nalewaj, aż szklanka będzie pełna. To wino ma ekstatyczny zapach.

Wpadamy w dryfujące miejsce. Widzę cię jako jasną gwiazdę poranną, różową dziewczynę.

Widzę cię jako jasną gwiazdę poranną, różową dziewczynę.

Obejrzyj teledysk Neko Lê - Si

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam