Opis
Wydany: 2025-09-14
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Pode a miséria, my nigga.
-Respirei de fé, love. -Yeah.
Séri pa txoka, mano.
-Baby Stu, my nigga. -Good fuck.
-Stu, baby, my nigga. -Gatinho. Sky.
-Let's go, let's go.
-Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di nada.
Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di nada.
Ka família teru, na ka tchal na casa, n'tivi ki ta kori, pa n'da na xpé. Mas pa bo dja, bu ten ki fika di pé.
Ko fika xintaru, movimenta, um passu pa frente ta adianta, pa bu véla kori bem -orgulha.
-Ya sidi, n'tu pa txoka senada pa rumi, ku fome, único ki n'ta pensaba ko xuga piti, ma ka foi motivo di xi ti.
Borei ka béa n'tivi ki kunsigi, n'ta bo ki invisti sem medo, hoy si bo dja n'bu ten ki fika sakedu.
Séri pa txoka, mano. Séri pa txoka, séri pa txoka.
Ó mano ben di lama tipo -diamante, sigi budon ki la ti gigante.
-Ya, ya, ya, na correria tem queda, bu ka n'ta skiba, -bu ka n'ta skiba.
-Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di nada.
Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di nada.
N'txa ngoixi bo breza, ben di baxu, ma nha mente sempre pidi masu.
Na meio di nada, bu son gara para, mas piora si n'foda pa tazu.
N'ka tchal na casa, n'tivi ki baza, pa mori sem nga ka ten paz.
Hoje a miséria, hoje ya nu verdi, sofrimenti ya fika pa txoka. Di kadu ku vida, di riba di abaixu, pa bres ki ka ten um sustantu.
Nu ta djovi na rua, n'ta gassa na casa, família tem bem ta ki baxu.
Pa mama pa totôia, araña, ramaru, pa mon ki bu kompa na casa.
Bu ka sabi ku se ki mente pidi -masu, na bo si sen nada.
-Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di nada.
Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di -nada. -Let's go!
Tłumaczenie na język polski
Pode a miséria, mój czarnuchu.
-Respirei de fé, kochanie. -Tak.
Seri pa txoka, mano.
-Kochany Stu, mój czarnuchu. -Dobrze kurwa.
-Stu, kochanie, mój czarnuchu. -Gatinho. Niebo.
-Chodźmy, chodźmy.
-Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di nada.
Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di nada.
Ka família teru, na ka tchal na casa, n'tivi ki ta kori, pa n'da na xpé. Mas pa bo dja, bu ten ki fika di pé.
Ko fika xintaru, movimenta, um passu pa frente ta adianta, pa bu véla kori bem -orgulha.
-Ya sidi, n'tu pa txoka senada pa rumi, ku fome, único ki n'ta pensaba ko xuga piti, ma ka foi motivo di xi ti.
Borei ka béa n'tivi ki kunsigi, n'ta bo ki invisti sem medo, hoy si bo dja n'bu ten ki fika sakedu.
Seri pa txoka, mano. Seri pa txoka, seri pa txoka.
Ó mano ben di lama tipo -diamante, sigi budon ki la ti gigante.
-Ya, ya, ya, na correria tem queda, bu ka n'ta skiba, -bu ka n'ta skiba.
-Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di nada.
Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di nada.
N'txa ngoixi bo breza, ben di baxu, ma nha mente semper pidi masu.
Na meio di nada, bu son gara para, mas piora si n'foda pa tazu.
N'ka tchal na casa, n'tivi ki baza, pa mori sem nga ka ten paz.
Hoje a miséria, hoje ya nu verdi, sofrimenti ya fika pa txoka. Di kadu ku vida, di riba di abaixu, pa bres ki ka ten um sustantu.
Nu ta djovi na rua, n'ta gassa na casa, familia tem bem ta ki baxu.
Pa mama pa totôia, araña, ramaru, pa mon ki bu kompa na casa.
Bu ka sabi ku se ki mente pidi -masu, na bo si sen nada.
-Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di nada.
Manu bu ka pod fracassa, ó ku ka tchal na casa.
Manu bu ka pod fracassa, óra sku bin di nada, di -nada. -Chodźmy!