Opis
Producent: Marquis
Autor tekstów i kompozytor: Marianne Mirage
Autor tekstów: Federico De Nicola
Kompozytor: Gioele Accongiagioco
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
È venuto fuori il sole dopo tanti giorni di pioggia.
Ti ha dato un bacio in fronte quando Aldo se n'è andato col trattore.
Quella terra così bagnata che mi ricorda ancora chi sono, che non ho perso la strada di casa.
E da quanto tempo ci diciamo "non c'è più tempo".
Cosa devo fare per tenere i miei ricordi laggiù?
Dove il cielo si perde nel blu mi guardavi dal campo.
E c'era soltanto un sorriso e non serviva nient'altro.
Questo è il posto dove nascono i sogni.
Ripartiamo, dai, accendi quella macchina che è ferma lì da secoli.
E quel bosco che m'ha visto litigare e far l'amore di nascosto.
E che ne dici di cadere insieme come due ciliege laggiù?
Dove il cielo si perde nel blu mi guardavi dal campo.
E c'era soltanto un sorriso e non serviva nient'altro.
Questo è il posto dove nascono i sogni.
Tłumaczenie na język polski
Po wielu dniach deszczu wyszło słońce.
Dał ci buziaka w czoło, kiedy Aldo odjechał traktorem.
Ta ziemia tak mokra, że wciąż przypomina mi, kim jestem, że nie zgubiłem drogi do domu.
I jak długo mówiliśmy sobie „nie ma już czasu”.
Co mam zrobić, żeby zachować tam wspomnienia?
Tam, gdzie niebo ginie w błękicie, patrzyłeś na mnie z pola.
I był tylko uśmiech i nic więcej nie było potrzebne.
To miejsce, w którym rodzą się marzenia.
Zacznijmy od nowa, no dalej, odpalmy ten samochód, który stoi tam od wieków.
I ten las, w którym widziałam, jak się kłóciłam i kochałam w tajemnicy.
A co powiesz na to, żeby spaść razem jak dwie wiśnie?
Tam, gdzie niebo ginie w błękicie, patrzyłeś na mnie z pola.
I był tylko uśmiech i nic więcej nie było potrzebne.
To miejsce, w którym rodzą się marzenia.