Inne utwory od Irène Drésel
Opis
Producent: Irène Dresel
Kompozytor: Irène Billard
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Once upon a time, there was a widow who had two daughters.
The little one was nice like her father. The big one was bad like her mother.
The little girl had to go to the fountain twice a day, which was a long way away.
One day, an ugly old woman came to the fountain.
"Would you give me a drink, please?
" "Of course, madam. " "You're so nice.
Listen, with every word you say, precious stones will come out of your mouth. I am a fairy.
My ugly appearance is my best camouflage. "
When she came home, her mother yelled, "What were you doing?
" "I beg your pardon for being so late. "
As soon as she said these words, roses, pearls, and diamonds flowed out of her mouth.
"What do I see, my darling child? But where did you get all these?
" The little girl told the whole story in detail.
And as she talked and talked, roses, pearls, and diamonds came out of her mouth, flowing down to the ground in a marvelous cascade.
Tłumaczenie na język polski
Dawno, dawno temu żyła sobie wdowa, która miała dwie córki.
Mała była miła jak jej ojciec. Ta duża była zła jak jej matka.
Dziewczynka dwa razy dziennie musiała chodzić do fontanny, która była bardzo daleko.
Któregoś dnia do fontanny przyszła brzydka stara kobieta.
„Podasz mi drinka, proszę?
„ „Oczywiście, proszę pani. " "Jesteś taki miły.
Słuchaj, z każdym twoim słowem, z twoich ust będą wychodzić cenne kamienie. Jestem wróżką.
Mój brzydki wygląd jest moim najlepszym kamuflażem. "
Kiedy wróciła do domu, jej matka krzyknęła: „Co robiłeś?
„Przepraszam, że tak późno. "
Gdy tylko wypowiedziała te słowa, z jej ust wypłynęły róże, perły i diamenty.
„Co widzę, moje kochane dziecko? Ale skąd to wszystko masz?
„Mała dziewczynka szczegółowo opowiedziała całą historię.
A gdy tak mówiła i mówiła, z jej ust wychodziły róże, perły i diamenty, spływając na ziemię cudowną kaskadą.