Opis
Kompozytor: ひとみ
Kompozytor: Soma Genda
Autor tekstów: ひとみ
Organizator: あたらよ
Organizator: Soma Genda
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
溶けきってしまったキャンディーのように甘ったるい後 味ここに残っているいつしか褪せて擦 れて消えた白線の上を歩いた影は空 を知っているああ言葉もな いまま答えを探し歩く逃げ水追え ば一人朝凪の中でずっ と( ずっとずっとずっと)声を紡いで海を渡ってあなたのもとまで虹が空に 弧を描いた(描いた描いた)雨が上 がって君の顔がよく見えた泡沫の中で 見た夢が綺麗 だ 読み切ってしまったフィクションのように言えない存在感 がここに宿っているいつしか混ぜて揺 れて濁った本心の上を歩いた空の音を 知っているああ鳴き声を上げて飛ぶ鳥 も色褪せた郵便ポストも路肩に置かれた自転車 も朝日を受けて光るビルも目に映ったその全てがあ まりに美しく見えるなら余すことなく抱え込んで飛び込ん でみたい朝凪の中でずっと(ずっとずっと ずっと)声を紡いで海を渡ってあなたのもとまで虹が空 に弧を描いた( 描いた描いた)雨が上がって君の顔がよく見え た泡沫の中で見る夢は綺 麗 だ
Tłumaczenie na język polski
Posmak pozostaje słodki jak roztopiony cukierek. Cień, który chodził po białej linii, która wyblakła i zniknęła, zanim się zorientowałem, że zna niebo. Ach, idę bez słów, szukając odpowiedzi. Jeśli będę gonił za wodą, zostanę sam w porannym spokoju. Będę nadal tkał mój głos przez morze do Ciebie. Tęcza zakreśliła łuk na niebie. Pada deszcz. Żebym wyraźnie widział twoją twarz. Sen, który miałem w bąbelkach, był piękny. Jak całkowicie przeczytana fikcja, mieszka tu nieopisana obecność. Znam dźwięk nieba, gdy szłam po moich prawdziwych uczuciach, które kołysały się i kołysały, zanim się zorientowałem. Ach, te ćwierkające ptaki, wyblakłe skrzynki pocztowe, rowery pozostawione na poboczu, budynki lśniące w porannym słońcu. Wszystko, co widziałem, odbijało się w moich oczach. Jeśli wyglądasz tak pięknie, chciałbym trzymać Cię w ramionach i zanurzyć się. W porannym spokoju kręciłem głosem (na zawsze, na zawsze) i przepłynąłem morze do Ciebie. Tęcza narysowała łuk na niebie. (Rysowałem, rysowałem) Kiedy deszcz ustał, widziałem wyraźnie twoją twarz. Sny, które mam w pianie są piękne.