Inne utwory od Panic! At The Disco
Opis
Wiolonczela: Heather Stebbins
Inżynier miksowania: Matt Squire
Inżynier nagrywania dźwięku: Matt Squire
Producent: Matt Squire
Akordeon, gitara, instrumenty klawiszowe, organy, fortepian, wokal: Panic! W Dyskotece
Bębny, instrumenty perkusyjne: Panika! W Dyskotece
Gitara Basowa: Panika! W Dyskotece
Dodatkowy producent: Panic! W Dyskotece
Skrzypce: Samantha Bynes
Scenariusz: Brendon Urie
Scenariusz: Ryan Ross
Scenariusz: Spencer Smith
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Oh, well, imagine
As I'm pacing the pews in a church corridor
And I can't help but to hear
No, I can't help but to hear an exchanging of words
"What a beautiful wedding
What a beautiful wedding," says a bridesmaid to a waiter
And, yes, but what a shame
What a shame, the poor groom's bride is a whore
I chime in with a "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of -
Oh, well, in fact
Well, I'll look at it this way
I mean, technically, our marriage is saved
Well, this calls for a toast, so pour the champagne
Oh, well, in fact
Well, I'll look at it this way
I mean, technically, our marriage is saved
Well, this calls for a toast
So pour the champagne, pour the champagne
I chime in with a "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
Again
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
Tłumaczenie na język polski
No cóż, wyobraź sobie
Kiedy przechadzam się po ławkach na kościelnym korytarzu
I nie mogę powstrzymać się od słuchania
Nie, nie mogę powstrzymać się od wymiany zdań
„Co za piękny ślub
Cóż za piękny ślub” – mówi druhna do kelnera
I tak, ale jaka szkoda
Jaka szkoda, narzeczona biednego pana młodego jest dziwką
Wtrącam się: „Czy nigdy o tym nie słyszeliście?
Zamykanie tych cholernych drzwi?
Nie, o wiele lepiej jest stawić czoła tego typu rzeczom
Z poczuciem równowagi i racjonalności
Wtrącam się: „Czy wy, ludzie, nigdy o tym nie słyszeliście
Zamykanie tych cholernych drzwi?
Nie, o wiele lepiej jest stawić czoła tego typu rzeczom
Z poczuciem -
No cóż, faktycznie
Cóż, spójrzmy na to w ten sposób
To znaczy, technicznie rzecz biorąc, nasze małżeństwo jest uratowane
To wymaga wzniesienia toastu, więc nalej szampana
No cóż, faktycznie
Cóż, spójrzmy na to w ten sposób
To znaczy, technicznie rzecz biorąc, nasze małżeństwo jest uratowane
Cóż, to wymaga wzniesienia toastu
Więc nalej szampana, nalej szampana
Wtrącam się: „Czy nigdy o tym nie słyszeliście?
Zamykanie tych cholernych drzwi?
Nie, o wiele lepiej jest stawić czoła tego typu rzeczom
Z poczuciem równowagi i racjonalności
Wtrącam się: „Czy wy, ludzie, nigdy o tym nie słyszeliście
Zamykanie tych cholernych drzwi?
Nie, o wiele lepiej jest stawić czoła tego typu rzeczom
Z poczuciem równowagi i racjonalności
Znowu
Wtrącam się: „Czy wy, ludzie, nigdy o tym nie słyszeliście
Zamykanie tych cholernych drzwi?
Nie, o wiele lepiej jest stawić czoła tego typu rzeczom
Z poczuciem równowagi i racjonalności
Wtrącam się: „Czy wy, ludzie, nigdy o tym nie słyszeliście
Zamykanie tych cholernych drzwi?
Nie, o wiele lepiej jest stawić czoła tego typu rzeczom
Z poczuciem równowagi i racjonalności